Téma: Zsaru

Zahire okt. 14. 11:13:37 Előzmény Nágel Róbertné
(21/21)
Azzal is belopta magát a szívedbe, amikor faarccal, úgy 1 óra 12.-nél a szőke lányt úgy pofon vágja, hogy az elesik, utána lehajol a lányhoz felemeli, majd rángatja, utána húzza a haját ? Ha nő lennék, nekem biztosan más típus lenne az igényem....
Zahire okt. 11. 18:50:29
(20/21)
Teljesen mindegy , hogy Delon és Crenna, ez egy übergagyi film.Történet semmi ... de azt legalábbb nagyon lassan adják elő. A vonatos rablás láthatóan terepasztalon és modellekkel történik. Crenna leereszkedése, átöltözése, mosdása, fésülködése kimondottan fárasztó ( már azon sem lepődtem volna meg, ha azt is mutatják ha elmegy vizelni) . Az pedig, hogy a film kezdetén Delon keménykedik, hogyan is kell lőni, majd egy másik jelenetben férfiasan úgy pofonvágja a csajt, hogy annak majd leesik a feje, mire az annál szerelemesebben néz rá ...hát mit mondjak ? Lehet, hogy ez 50 éve még mindez sikkes volt, mára már azért változtak az igények.
10/10
UncleSam 2022 dec. 19. - 23:02:01 10/10
(19/21)
- Te ez milyen film?
- Egy fantasztikus krimi
- Mi az a krimi?
- Olyan mint a thriller.
- Ja, már értem.
8/10
Tiberio 2022 dec. 19. - 19:38:54 8/10
(18/21)
Il etait une fois en Europe...
8/10
Tiberio 2022 dec. 19. - 16:31:29 8/10
(17/21)
Un pic...
9/10
olahmiki1959 2022 dec. 19. - 15:01:14 9/10 Előzmény bsand
(16/21)
Pontosan!
10/10
bsand 2022 dec. 19. - 11:27:27 10/10 Előzmény olahmiki1959
(15/21)
régen ezt csak kriminek hívták és pont :)
9/10
olahmiki1959 2020 dec. 16. - 05:29:22 9/10
(14/21)
Üdv mindenkinek!
Meg tudja közületek mondani valaki, hogy a film mitől "fantasztikus" thriller???
Mert a címe alatt ez a műfaji meghatározás áll.
Szerintem aki ezt írta róla, az egészen egyszerűen nem látta.
Egyébként nagyon jó film!
10/10
ligetiz51 2020 dec. 13. - 23:03:02 10/10
(13/21)
Jobb mint a nagy francia újhullámosok, mint pld. Godard. Kimondottan jó film még mai szemmel nézve is.
10/10
Nágel Róbertné 2013 dec. 07. - 13:37:21 10/10 Előzmény nellynemeth
(12/21)
Ezzel a filmmel vált örök 'szerelmemmé' Delon. Nagyon fiatalon láttam, de elvarázsolt. Nekem tetszett, imádtam benne. Aki nem szereti a lassú filmeket, annak is ajánlom, hogy legalább egyszer nézze meg. Hátha megkedveli, megérti ezt a stílust is.
nellynemeth 2010 jún. 12. - 15:46:40
(11/21)
A film remek! Ami a címet illeti, szerintem egyszerûen csak le kell fordítani, nem kell belemagyarázni semmit, nem kell átalakítani. Un flic = Egy zsaru.
8/10
Ayrton Corvus 2010 máj. 10. - 15:44:59 8/10 Előzmény blowup
(10/21)
Amikor ezt írtam, még csak néhányszor láttam A Szamurájt, azóta beszereztem mindkét változatát 101 és 105 perc. A Szamurájjal lett Delon legenda. Nem lehet a két filmet összehasonlítani már mint a Vörös Kört a Szamurájjal, mindkettõ remekmû.
Az Egy Zsarunál lehet látni a szûkösebb költségvetést, de azért én így is nagyon szeretem ezt a filmet. Melvillenél a 20 perc az tényleg 20 perc volt.
blowup 2010 máj. 06. - 18:28:46 Előzmény Ayrton Corvus
(9/21)
Számomra a Szamuráj a csúcs, a Vörös Kör és az Egy Zsaru is nagyon jó alkotás. :)
Sajnos csak ez a három közös filmjük volt, a késõbbieket megakadályozta Melville korai (73-ban 55 évesen bekövetkezett) halála.
8/10
Ayrton Corvus 2010 jan. 28. - 16:26:03 8/10 Előzmény kgabor45
(8/21)
Nekem csak három éve van meg DVD-n, de azon természetesen Egy Zsaru szerepel.
Melville és Delon csak remek filmeket készítettek. Számomra a Vörös Kör a csúcs a Szamuráj és az Egy Zsaru is nagyon jó alkotás.
kgabor45 2010 jan. 07. - 09:12:12 Előzmény ondok
(7/21)
2009. áprilisában adta a Zone Europa. A filmben magyar hangalámondással címként ez hangzik el: "Egy zsaru". Anélkül, hogy hozzászólnék a névelõ-vitához, tudomásul kellene venni, hogy a film szinkronját az "Egy zsaru" címmel készítették el - legalábbis ezt a verziót, de a Filmmúzeum a Zone Europa filmjeit adja, mióta az megszûnt. A "Zsaru" cím tehát azt sugallja, hogy ez egy másik szinkron, a fordító és a szinkron rendezõjének az elõzõtõl eltérõ felfogásában, vagy talán így akarják elérni, hogy nézd meg a filmet újra, hátha más, mert kell a nézettség = reklámbevétel. Vagy a névelõ elhagyása egyszerûen trehányság, amire szintén van számos példa. Mindenesetre tavaly már gyakorlattá vált, hogy a Port.hu adatbázisában szereplõ magyar címeket az eredeti cím és évszám (Un flic, 1972) alapján célszerû azonosítani, már számos meglepetésben volt részem. Véleményem szerint a cím is a mû része, tehát az is szerzõi jogoltalom alatt áll(na).
ondok 2009 dec. 06. - 20:59:40 Előzmény blowup
(6/21)
namost attól még hogy egyszer úgy fordították ,attól miért lenne az kõbevésett törvény ?Más szerint meg a Zsaru az igazi ,ami megfelel a film szellemének.
blowup 2009 dec. 06. - 11:53:36 Előzmény ondok
(5/21)
Szó sincs itt vitáról:)
Fõleg nem nyelvészetirõl.
ondok 2009 nov. 21. - 12:54:57 Előzmény blowup
(4/21)
Hülyeségen vitáztok,teljesen lényegtelen ez esetben ,hogy kiteszem e a határozatlan névelõt.A magyar egyébként nemigen szokta kitenni ellentétben a némettel.
Persze más a helyzet mondjuk Hardy:"Egy tiszta nõ" mûvénél ,mert ugyebár ha azt írom ,hogy "Tiszta nõ" ,az egész mást is jelenthet ,mondjuk egy gyereket ,aki már "tiszta nõ"
blowup 2009 márc. 07. - 21:45:35
(3/21)
Hanem kié?Ez esetben a PORT szolgaian másolt hülyeséget.
Ennek a filmnek az "eredeti" magyar címe Egy zsaru.
Nem a szó szerinti fordítás - vagy hogy mi a frappáns és mi nem - a lényeg.
blowup 2009 márc. 07. - 16:44:44 Előzmény Ayrton Corvus
(2/21)
Ezt már megszokhattuk a PORT-tól, inkább reméljük, hogy a Z Europa a többi Melville klasszist is adni fogja!