Figyelem: A beküldött észrevételeket a szerkesztőink értékelik, csak azok a javasolt változtatások valósulhatnak meg, amik jóváhagyást kapnak. Kérjük, forrásmegjelöléssel támaszd alá a leírtakat!
A "félművelt fordító" talán azt gondolta, hogy a világ összes hasonló nevű helyét nem kell lefordítani. Merthogy - mint az bizonyára a fölöttébb művelt hozzászóló is pontosan tudja, - mi Venezia városát hívjuk így, ez viszont egy amerikai kisváros, előváros, vagy inkább városrész Santa Monica körzetében.
Egyébként Winstead remekel a filmben, ahogy minden általam eddig látott filmjében, a szerep súlyától függetlenül. Általában érzékeny, okos nőket jelenít meg, de itt még egy hiteles fejlődéstörténetet is kapunk tőle, ahogy elengedi a korábban biztosnak hitt világképét.
Elnézését kérem! Ez esetben a kritika a félművelt fordítónak és a hasonszőrű szinkronizáló csapatbak szól, akik nem tudják, hogy Venice magyarul Velence.
Az értesítések jelenleg le vannak tiltva! Amennyiben szeretnél cikkajánlókat kapni, kérlek, hogy a böngésző Beállítások / Értesítések menüpontja alatt állítsd be az értesítések engedélyezését!
Hozzászólások