Arrietty - Elvitte a manó

Kari-gurashi no Arietti
japán animációs film, 94 perc, 2010

Értékelés:

37 szavazatból
Szerinted?

Értékelés:

37 szavazatból
Szerinted?
Egy régi ház padlója alatt él apjával és anyjával a 14 éves "Pici" Arrietty. Békés életük gyökeren megváltozik, amikor a kíváncsi Arriettyt véletlenül megpillantja Sho, a 12 éves gyengécske, de jószándékú fiú. A két magányos gyerek bimbódzó barátsága miatt Haru, a házvezetőnő felfedezi a hívatlan vendégeket. A családnak választania kell megszokott otthonuk és a határtalan külvilág bizonytalansága között.

Stáblista

Szereplők

Arrietty hangja
Shô hangja
Homily hangja
Sadoko hangja
Spiller hangja

Alkotók

Hozzászólások

Szerinted?
Torolt Felhasználo 2016 máj. 23. - 13:34:45 Előzmény robicsek2
Fel van véve.

Ebbe a Miyazaki-rajzfilmbe a Disney már közvetlenül is beszállt, nem csak forgalmazóként, így az eredeti szinkronhangok közül is számosan ámerikaiak.

Indításként kiderül hogy arrafelé a Nyári Szünet mindössze 1 hét. Reméljük nem terjed el.

A címszereplõ Árja-Yeti egy "csenõmanó" (1997), tehát abból él hogy fosztogatja a Keményen Dolgozó Kisember házát és tulajdonát. Aki "mindjárt 14 éves lesz, ideje hogy megálljon a saját lábán (és õ tartson el minket, a szüleit)" - mintha a fideszkdnpt hallanám.

https://www.youtube.com/watch?v=I5JMu3MwvIY

Elgondolkodtam hogyan lehetne kiírtani ezeket a kártevõket. Probléma az intelligenciaszintjük. Meglepetésszerûen körbe kéne venni az egészkertet, és minden oldalról megengedni a gázt haladva befelé hogy ne tudjanak elmenekülni.

A tempó lassú, szóval rá kéne írni hogy "csak lányoknak". De emellett az üzenet is bajos. Elvileg az ember okozta környezetváltozásról szólna a dolog, CSAKHOGY itt az ember nem okoz valódi változást a környezetben, és hiába állítja a címszereplõ hogy "megállunk a saját lábunkon" - ez sem igaz. A csenõmanó egy parazitafaj, ami nem képes önellátásra. Nem gyárt semmit, nem teremt semmit, nem hajt hasznot sem. Pusztán csak élõsködik. És amirõl azt hiszik "úgysem kell az embereknek" valószínûleg gyakran az utolsóés egyetlen falatot jelentette valakinek. Õk nem Elveszett Tárgyakat használnak mint Sohaország Illuminátus Tündérei - õk lopnak. Kilopják a tojást a fészekbõl, a pénzt a tárcádból, lopják az áramot és a gázt, és közben még a mindennapi tárgyaikat sem tudják elõállítani. A csenõmanók életképtelen bûnözõk. JÓ dolog hogy kihalnak.
robicsek2 2015 nov. 06. - 16:57:28
Kérem , mondja valaki, hogy felvette tegnap a DIGI film- röl.

Ha valaki felvette kérem mindenképp szóljon nekem , fontos lenne !
robicsek2 2015 márc. 17. - 15:56:08 Előzmény devil-k
Látom te is a vaskalaposok közé tartozol.
Senki nem írta olyat hogy nem szeretem a feliratos filmeket !!
De készült már nem egy olyan szinkronos anime aminek nagyon jó a szinkronja és én szeretem a jól sikerült szinkronokat. De ez nem jelenti azt , hogy utálnám a feliratot, és hogy nem bírnék olvasni, se azt hogy nem szeretem a Jap dub-ot. Megjegyzem az új anime sorozatokat mind felirattal nézem.

Azért félre vezetõ ,mert nem lehet tudni ,hogy adták e valahol ,vettették e valahol. Vagy egy Fan kérte meg az Oldal üzemeltetõit , hogy vegyék fel ennek az ismertetõjét is . És csak valaki lefordíttatta a eredeti címet.

PL én is anno fel rakattam ide a két élõ szereplõs Tintin filmet, holott nem biztos ,hogy készült hozzá szinkron. Lett egy Magyarított címük is.


Megjegyzem az hogy anime letöltõs oldalon megtalálod hun felirattal az nem jelenti automatikusan , hogy valódi hivatás szerû fordítók is megcsinálták volna. Plusz itt semmi sincs kiírva. Se az hogy Felirattal vetíttették valahol, se tolmácsolásal, se szikronal.
offtopic
devil-k 2015 márc. 09. - 06:57:57 Előzmény robicsek2
Már ne haragudj, de te butább vagy, mint amilyennek látszol. Hol van itt feltüntetve, hogy szinkronos lenne a film? Ha készült volna hozzá, akkor ki lenne írva a cím alatt. Egyébként csak azok nem szeretik a feliratos filmeket akik nem tudnak olvasni, illetve két dologra összpontosítani egy idõben. S mi abban a félrevezetõ, hogy van magyar címe? Te jó Isten.
robicsek2 2015 febr. 28. - 13:15:00
És könyörgõm, hogy ha nem szinkronnal jelent meg vagy adták valahol akkor bigeszék már oda , hogy felirat vagy narráció esetleg. Mert ez így félre vezetõ, hogy van magyar cím.
robicsek2 2015 febr. 28. - 13:11:47
Hagyjuk már ezt az örökös szinkron utálatot. Én igenis örülnék ha lenne. Ha már magyar címet tudtak adni. Amugy meg mit ront az ha van szinkron ? Attól még ugyanúgy meg lehet nézni felirattal is. Szóval ezért utálom az ilyen szinkron gyûlölõket. Ne legyen szinkron mert neki nem tetszik, és ??? Akkor nézze felirattal. Én is szoktam azzal is. De legtöbbször a szinkront részesítem elõnyben. Már csak abban lehet reménykedni hogy egyszer valamelyik tv adó leszinkronizálja.
10/10
kobax 2015 jan. 17. - 21:45:39 10/10
Nagyon-nagyon szép, megható és aranyos rajzfilm - gyerekeknek és felnõtteknek egyaránt ajánlott; mindenki találni fog benne neki valót! Abszolút 10 pontos!
9/10
dBLOOD 2013 nov. 14. - 16:51:49 9/10
Nagyszerû animációs film, akárcsak a Szentjánosbogarak sírja, ez is dráma, nem a Chihirohoz hasonló "hagyományos rajzfilm" happy enddel, nem egy lezárt, kerek történet, legalábbis nem a klasszikus értelemben véve.
10/10
Viki1080 2013 jún. 04. - 19:23:05 10/10
Nagyon aranyos kis mese és nagyon egyben van.Mind a zene,mind a történet,mind az animáció 10/10,csak ajánlani tudom mindenkinek,tökéletes film!
Kennyke93 2012 júl. 12. - 21:07:39
Várható valamelyik csatornára szinkronosan?
Összes hozzászólás