Gyukics Gábor, többkötetes magyar költő évekig élt az Egyesült Államokban. A jelenkori magyar költészet legnagyobbjainak műveit adta ki angol nyelven. Amerikai költőtársaival különös műfajt hozott létre: vándor-költőesteket szervezett különféle kávéházakban, művelődési házakban, ahol rendszeresen felolvasta a magyar költők verseit is. Nemrég jelentette meg Amerikában József Attila és Balogh Attila verseit is. A dokumentumfilm érzékeny képet fest a bohém, ugyanakkor a magyar kultúra mellett mélyen elkötelezett művészről kultúrák találkozásában.
Figyelem: A beküldött észrevételeket a szerkesztőink értékelik, csak azok a javasolt változtatások valósulhatnak meg, amik jóváhagyást kapnak. Kérjük, forrásmegjelöléssel támaszd alá a leírtakat!
Két éve olvasgatom a hozzászólásokat a filmekhez a Port.hu-n, de most emiatt a film miatt regisztráltam is, mert annyira magával ragadott. Meg se néztem a mûsort, véletlenül kapcsoltam a Dunára, már ment ez a film, és egy félig megpucolt krumplival a kezemben néztem végig, nem lehetett otthagyni. A költészet, ahogy ennek a baromi szimpatikus fickónak a munkája nyomán hétköznapivá válik kis honunkban és az USA városainak járókelõi közt egyaránt, ahogy elképesztõ elszántsággal és kitartással terjeszti a világban a magyar költõk mûveit és hozza ide az általunk nem ismert mai amerikai költõk munkáját, egy olyan világban, ami most mindenrõl szól, csak nem éppen a költészetrõl. Na meg persze beleszõve az irodalom kérdéseibe gondolkodámódunkat, elõítéleteinket is, mutatja be a kortárs költõket. És mindezt színesen, érzékenyen, nagyon hangulatosan ábrázolja ez a film. Gratulálok a filmhez is és Gyukics munkájához is.
Az értesítések jelenleg le vannak tiltva! Amennyiben szeretnél cikkajánlókat kapni, kérlek, hogy a böngésző Beállítások / Értesítések menüpontja alatt állítsd be az értesítések engedélyezését!
Hozzászólások