Lars és Susanna már húsz éve házasok. Nagyon szeretik egymást, és együttesen kialakítottak egy kényelmes egzisztenciát maguknak: jól fizető állásuk van, nagy házuk, két autó, és egy lányuk, aki nemsokára elköltözik otthonról. Hasonlóan alakult az élete Susanna legjobb barátnőjének Ann-nek és férjének Ulf-nak, akik szintén nemsokára ünneplik a huszadik házassági évfordulójukat. Egy este amikor a két pár együtt vacsorázik, Susanna egy házasságtörő kollégájáról mesél. A történet erős reakciókat vált ki és megbolygatja a párok életét és felborítja a házasságukat.
Bemutató dátuma: 2008. szeptember 4.
Forgalmazó: Cirko Film
Figyelem: A beküldött észrevételeket a szerkesztőink értékelik, csak azok a javasolt változtatások valósulhatnak meg, amik jóváhagyást kapnak. Kérjük, forrásmegjelöléssel támaszd alá a leírtakat!
Hozzászólások
10/10
pinkaqua19
2013 febr. 25. - 17:47:58
10/10
A film alapját adó kulcskérdésrõl - biztonság - boldogság - család - kaland - oldalakat lehetne írni. Kinek mi a fontos, mi milyen súllyal szerepel az életében, és vajon a sorrend változik e, ha saját maga is a korábban elképzelhetetlennek tartott helyzetbe kerül...
A 100-as bestof listámban helye van, nem vitás.
A téma, annak körüljárása, megélése, a szereplõk arcjátéka, nyugodsága, de még a lakás tapétája is annyira minden a helyén van, annyira nagyon rendben van ebben a filmben.
Külön élvezetes eredeti nyelven nézni, hallgatni azt a hamisíthatatlan higgadtságot olykor ridegséget. Ezt bármilyen szinkron elrontaná, max feliratosan!
Ebben a történetben nincs jelentõsége a kimenetelnek, a következményeknek. Mikor mennyire ki tudja váltani, vagy mondhatnám úgy hogy felváltani, egy pillanat közelsége egy 20 évnyi kiegyensúlyozott együttlétet. És mennyire el gondolkodtatja az embert a mindenek értelme, az emberi kapcsolatok értelme. A nagyszerû színészi játékok, a felvállalt közelségek kiváltják az osztályozás szükségességét, ahogy a kapcsolatok szokványos mínõsítési paramétereit egy szokatlan, de természetszerûségében kívánt érzés.
Szerintem jó film, érdemes megnézni. Hát nem éppen vígjáték, ennek ellenére a teremben összegyûlt kb. 20 nézõvel egyetemben én is sokszor röhögtem rajta, de nem a szereplõkkel nevetünk, hanem rajtuk, mert egytõl egyig az elkényelmesedett nyugati ikea-világban punnyadó, változásra képtelen emberi roncsok, irtó szánalmasak..
Ami a végét illeti, valaki említette, hogy happy end-el záródik. Hát ez elég relatív, én inkább azt mondanám, hogy lényegében nincs befejezve a történet, mivel nem is lehet befejezni. A film vége inkább csak azt vetíti elõre, hogy a szereplõk továbbra is folytatni fogják ugyanazt a biztonságos, ám boldogtalan életüket, csak legfeljebb nem együtt. Szerintem.
A film jó volt, noha meg kell valljam én jobbra számítottam, úgy vélem kár volt elrontani -az amúgy skandináv filmekre nem jellemzõ - heppy end-el, a
ez némileg elvette az életszerûségét.Meg persze sajnos, nem sajnos, elõbb láttam a How do you love-ot, (mindenkinek ajánlom) ami azért mondjuk ki jobb volt énnél a produkcionál, mindent összevetve érdekes film, a megszokott erõs színészi játékkal,és remek képekkel. Nem egy kellemes vasárnapi családi film, inkább vmi féle "lélektani horror" kategóriába sorolnám , olyan események követik egymást soron, hogy beleremeg az ember, hûen vázolja az hosszútávú emberi kapcsolatok (esetleges) kilátástalanságát.
Természetesen már mindent tudok a témában így további elmélyülésnek, maximum fizikálisan fogok neki esni:)
Azért szánalmas, ha valaki azért vihog fel, mert nem ismer egy kifejezést, gyanítom, h nem véletlenül használták a g-folt-ot ...ha egyéb okból nem is legalább tanítócélból.
Monnyuk ez jogos, de ez még nem indolkolja, h egyes egyedek ezen jogosan vihognak fel...én eddig bárhol (és nem is egy helyen, azt gondolhatod...) olvastam a g-pontról, mindenhol megtaláltam a g-folt kifejezést is.
Csuvatka: be kell vallanom most újat tanultam :)
Ennek ellenére én eddig csak a G pont kifejezést hallottam, és úgy tûnik ezzel nem vagyok egyedül mert a moziban is többen felvihogtak mikor meghallották a G foltot. Ráadásul az eredeti kifejezés is G punkt-osan hangzott. Ez szerintem tök egyértelmû. Ha egyszer van egy széles körben ismert/használt megfelelõje egy idegen kifejezésnek akkor (ha más nem indokolja) a fordítónak azt kell használni.
Az értesítések jelenleg le vannak tiltva! Amennyiben szeretnél cikkajánlókat kapni, kérlek, hogy a böngésző Beállítások / Értesítések menüpontja alatt állítsd be az értesítések engedélyezését!
Hozzászólások