Vígopera két felvonásban, francia nyelven, magyar és angol felirattal.
A 21. tüzérezred mindeneslánya, Marie, kisgyerekként elveszett és a francia hadseregben nőtt fel. Nem tud arisztokrata származásáról, beleszeret egy tiroli parasztfiúba. Amikor megjelenik Berkenfield márkiné, hogy Marie-t magával vigye, a lánynak választania kell a két világ között. A napóleoni háborúk alatt játszódó Az ezred lánya a maga korában az egyik legsikeresebb Donizetti-opera volt, és aztán az egész 19. században ez volt minden koloratúrszoprán énekes álma. 1838-ban a zeneszerző megunta az itáliai cenzúrával való örök küzdelmet, és Párizsba költözött, ahol tehát megírta első francia nyelvű, prózai jelenetekkel dúsított, vígoperáját, melyben sokkal inkább a francia opéra comique sajátosságait és komponistáit követte. Operája elfogulatlan szerelmes levél Franciaországnak – és az ország viszonozta ezt a szerelmet: Az ezred lányát minden évben előadták július 14-én, Bastille-napon.
A szövegkönyvet írta: Jules-Henri Venroy de Saint-Georges, Jean-François Alfred Bayard
A prózai szöveget átdolgozta: Kovács András Péter
A magyar nyelvű feliratokat Nobel Noémi nyersfordítása alapján készítette: Szabó-Székely Ármin
Angol nyelvű feliratok: Keszthelyi Kinga
A(z) Magyar Állami Operaház előadása
Hozzászólások