Nádasdy Ádám 2016-ban újrafordította az Isteni színjátékot.
Fordítása megváltoztatta viszonyunkat a vitathatatlanul fontos, ám némiképp megközelíthetetlen remekműhöz: attól, hogy nem archaizálva, irodalmiasan, hanem mai, élő nyelven és – nem mellesleg – érthetően szólal meg, közel került a mához Dante világa, a dantei utazás pedig egyszerre lett megrendítő és szórakoztató.
A(z) Katona József Színház és Orlai Produkciós Iroda előadása
Hozzászólások