7 korhatáros pillanat gyerekeknek szóló filmekben

Van itt minden, csiklónak nézett nyelvcsap, izgalmi állapotba került királyi szerszám, horrorisztikus halál és David Lynch-filmbe illő nyomasztás.

Nem meglepő módon a gyerekeknek szóló filmeket is felnőttek készítik, akik szeretik néha feszegetni a határokat és szórakoztatni saját magukat, illetve a felnőtt nézőket néhány oda nem illő korhatáros pillanattal.

A szigorú szabályok miatt azonban a káromkodást, a durva erőszakot vagy a szexualitást muszáj mellőzniük, így kreatívnak kell lenniük, ha egy durvább poént akarnak elrejteni a filmekben. Lássunk most erre néhány példát!

Rém rom (2006)


2006-os Rém romot a bemutató idején az eredetiségéért és a szellemességéért dicsérték, amellyel a gyerekbarát horrort a vígjátékkal és a kalandokkal vegyíti, hasonlóan a Kincsvadászokhoz. A filmben több felnőtteknek szóló utalás is található, például a drog- és alkoholfogyasztásra, valamint a házasságtörésre.

Van azonban egy még ezeknél is felnőttesebb poén. Chowder és Jenny rájönnek, hogy a kísértetjárta ház valójában egy élőlény, amelynek különböző testrészei vannak, például a szíve a kemencében található. A csillár a torkunk hátsó részén lógó nyelvcsapot jelképezi, de Chowder ezt összekeveri egy másik, intimebb testrésszel, és fel is kiált, hogy "Ó, szóval ez egy lány ház", mire Jenny azzal felel, hogy mindenkinek van uvulája. „Nekem nincs!” - vágja rá Chowder, vagyis nem ugyanarra gondolnak.


Tarzan (1999)

A Disney-filmekben nem ritka, hogy a főgonoszok kreatív módon harapnak fűbe, de a Tarzanban ezt kicsit túlzásba vitték. A film tetőpontján Clayton egy magas fáról az aljnövényzetbe zuhanva hal meg, amiben még nincs semmi szokatlan. Kevin Lima és Chris Buck rendezők azonban brutálisabbá tették ezt a „tradicionális” halálnemet: az indákba gabalyodva Clayton végül felakasztja magát, élettelen, lengő testét pedig többször is megcsodálhatjuk.


Scooby-Doo - A nagy csapat (2002)

Az eredeti rajzfilm alapján készült 2002-es Scooby-Doo hatalmas népszerűségnek örvendett a gyerekek és a felnőttek körében egyaránt. Utóbbiakat nyilván korhatáros viccek is szórakoztatták, amelyeket a legtöbb gyerek észre se vett. Nem titok, hogy Shaggyt és Scoobyt úgy ábrázolták, mint fűrajongókat, előbbi pl. azt kiáltja, hogy "ez a kedvenc nevem", amikor találkozik egy Mary Jane nevű lánnyal. (A Mary Jane az egyik fűre használt szlengkifejezés a sok közül.)

A film azonban rengeteg szexuális utalást is tartalmaz, például amikor Daphne és Fred véletlenül testet cserélnek. Fred túlságosan izgatott lesz, amikor rájön, hogy bármikor megnézheti Daphne meztelen testét, és élvezettel tapogatja és nézegeti új testrészeit.


Shrek (2001)

 

A Shrekben több nem gyerekfilmbe illő pillanat is van, de a legmerészebb az, amelyben Farquaad nagyúr kissé ráizgul Fiona hercegnőre. A mélynövésű király félmeztelenül fekszik az ágyban, és megkéri a varázstükröt, hogy mutasson neki egy képet a gyönyörű hercegnőről. A tükör grimaszolva teljesíti a kívánságát.

Farquaad a lány látványától teljesen beindul, és el is pirul, miközben lenéz az ágyékára, hogy megbizonyosodjon róla, hogy teljesen el van takarva a királyi szerszám.


Roger nyúl a pácban (1988)

 

Robert Zemeckis családi filmjével már foglalkoztunk egy hasonló összeállításban, akkor annak jártunk utána, igaz-e, hogy Roger nyúl rajzolt felesége nem hord bugyit, de elég kemény pillanat az is, amikor kiderül, hogy Doom bíró is animált.

Már az is elég felkavaró, amikor egy gőzhenger kilapítja őt, de amikor a szemei elkerekednek, és kidülledő rajzfilmvörösre változnak, akkor hirtelen egy horrorban találjuk magunkat.


A Macska - Le a kalappal! (2003)


Bo Welch kritikusok által (joggal) lehúzott filmje bekerült „az olyan bizarr, hogy már szórakoztató”-kategóriába, hála a nagyon fura humorának. Még a szürreálisnál szürreálisabb dialógusok közül is kitűnik az a jelenet, ahol a címszereplő macska egy kapával beszélget.

A macska a család kutyája után ered a kerteken keresztül, majd valamiért felkap egy slagot, ráförmed, hogy "mocskos slag", eldobja, aztán újra felveszi, és azt mondja: "bocs, bébi, szeretlek." Az eredeti angolban a slag (hoe) és a ribanc (whore) kiejtése majdnem ugyanaz, így a macska gyakorlatilag egy laza „mocskos ribancot!” eresztett el. (Az egyik magyar fordításban „csúnya szerszám” szerepel a lefordíthatatlan szójáték helyett.)

 

Willy Wonka és a csokigyár

 

Az 1971-es Willy Wonka-film hírhedt pszichedelikus alagútjelenete gyerekek generációit traumatizálta. Miután Wonka csokoládégyári túrájának (szerencsétlen) nyertesei helyet foglalnak egy csónakban, amely egy titokzatos alagúton keresztül viszi át őket, a vásznon olyan rémisztő képek villannak fel, amelyek inkább illenének egy David Lynch-rendezésbe, mint egy családbarát filmbe.

A hajóút során többek közt egy lefejezett csirke, egy szem, egy rovart falatozó gyík, egy emberi arcon átkúszó ezerlábú és egy skorpió szája tárul elénk. Szerencsére a legtöbb kép túl gyorsan villan fel ahhoz, hogy maradandó károsodást okozzon egy gyereknek; a jelenet hangulata azonban kétségtelenül nyugtalanító.

 

Via: Far Out Magazine