Téma: Francia idill

vino-et-veritas 2015 febr. 03. - 20:30:10
(1/1)
NEM! NEM! NEM!

A CASSOULET NEM SÓLET, NEM BABGULYÁS! HANEM CASSOULET!

(Egyébként is, sólet disznókolbásszal és szalonnával!?)

Szinte minden francia tárgyú filmben, könyvben évtizedek óta így "fordítják".

Ahogyan a paella, a pizza, a hot dog, a couscous vagy a hamburger sem fordítandó, mert nem is lehet vagy értelmetlen.
(Bezzeg a "gulyásra" milyen érzékenyek vagyunk!)

Ezzel, az amúgy nem túl jó mûsort, sikerült véglegesen tönkretenni.

Az már lényegtelen apróság, hogy hízott libamájról beszélnek, aztán vágott kacsát mutatnak, majd kacsatartóhoz mennek látofatóba...