Bob19 2011 márc. 01. - 10:37:08 Előzmény sörci
(95/135)
Nem az összes "a" betû nélkül. :D Csak az utolsó "a"-ra gondoltam.:D:D Azt hittem egyértelmû.:-)
port_man 2011 febr. 27. - 19:36:45
(94/135)
Erre a vacakra ennyi pontot adtak? Majdnem hogy unalmas.
sörci 2011 febr. 27. - 18:47:18 Előzmény Bob19
(93/135)
fsz? Azzal mi a baj?
Bob19 2010 dec. 10. - 19:59:51 Előzmény compactegon
(92/135)
Mert mi a bajod a fasza szóval? Egyáltalán nem csúnya szó, ha erre gondolsz. Persze "a" betû nélkül már más lenne a helyzet.:D
compactegon 2010 dec. 07. - 17:11:42 Előzmény Bob19
(91/135)
ráadásul ezek szerint a fasza szót ezután már bárhol lehet használni. fasza
mama.mia 2010 aug. 27. - 18:53:48
(90/135)
Szerintem nagyon jó film!! Nekem nagyon tetszett! Egyik kedvencem.:D
Bob19 2010 aug. 12. - 18:07:29 Előzmény bubó74
(89/135)
Egyetértek!
Engem egyáltalán nem zavar a fordítás, sõt szerintem még ez illik hozzá a legjobban!
Nem tudom, hogy az angolban létezik-e az a szó, hogy faszagyerek, de biztos a "man" nekik valami ilyesmit jelenthet. man = férfi, kemény csávó, faszagyerek. Szerintem.

Az meg speciel most nem a tv2 hibája, hogy a film+ már elcsépelte ezt a filmet, úgy mint mást is. Tudtommal a tv2 most adta le elõszõr ezt a filmet, nem úgy mint a Harry Potter-t, ami már vagy az 5. alkalom lesz! (évente kb. 2-szer)
bubó74 2010 aug. 11. - 17:45:30
(88/135)
Még mindig elborzadok néhány hozzászólón, valami félelmetes. Az eredeti címet nagyon régóta nem fordítják le szó szerint, ez valamikor jó, valamikor kevésbé. Egy könnyû kis akció-vígjátéknak például érthetõ módon nem azt a címet adják, hogy: Az ember. Vagy: A férfi. Máshol szerencsésebb lett volna "közelebb" fordítani, pl: Erõszakik (In Bruges)-nem Bruges-ben, pedig jobb lett volna, a film masszív dráma, és nagyszerû darab. Szóval ezen még mindig fennakadni és megjegyezni, így, ilyen formában mélybunkóság. Mintha azt mondanánk, a Keresztapa jobb film, mint a Csillagok háborúja. Külön mûfaj, remekmûvek.
twillight 2010 aug. 09. - 21:45:41 Előzmény Ford Mustang
(87/135)
A címet tökéletesen fordították le, márnemazér'.
offtopic
fredi60 2010 aug. 09. - 21:04:07 Előzmény kazsagx
(86/135)
A bunkóság és a prûdség nem ugyanaz!
10/10
M4RT!N! 2010 aug. 09. - 02:32:48 10/10
(85/135)
Nah ez nagyon nagy film!Komoly,az egyik kedvencem!10/10
10/10
Ford Mustang 2010 aug. 08. - 21:57:31 10/10
(84/135)
Tényleg nagyon jó film, de a film+ on orrba szájba nyomják egymás után. A címét is valóban elcseszték, mert egyáltalán nem azt jelenti.
topikos8 2010 aug. 08. - 20:58:37
(83/135)
Ez vígjáték is? Na ez a vicc. Az, hogy vki teli fingja az autót attól nem lesz vicces.
moles78 2010 aug. 08. - 20:55:35
(82/135)
ki fordította le a címet?
10/10
kazsagx 2010 aug. 08. - 20:54:25 10/10
(81/135)
Olyan prûd itt mindenki ,ti mintha nem beszélnétek csúnyán vagy valami , nem kell leültetni a gyereketeket hogy megnézze és ennyi !
10/10
kazsagx 2010 aug. 08. - 20:51:53 10/10
(80/135)
Nem a címbõl kell ítélni ,k*va nagy film ! Mindenkinek ajánlom én is !!! :D:D:D A 2 színész nagyot alakít benne ,a poénok nagyon jók ! :) És a vége is király! 10/10
1/10
paracsiom 2010 aug. 08. - 20:40:41 1/10
(79/135)
pf.. ilyen címet.. emberek.. ezek után akkor mi számít káromkodásnak???:O ennyire direktbe berakni ezt.. :O:O.. lesújtó és nem jópofa.. :S
Dzidzi0 2010 aug. 08. - 20:34:48
(78/135)
a negyede nagyon jó, a végét még nem tom:)
eddig cool, rem utána is az lesz ..:P
10/10
zenyatta 2010 aug. 08. - 19:05:55 10/10
(77/135)
Még jó,hogy nem az M1-en adják le,ahol a bemondó mondja el a mûsort...:)
10/10
G ! 2010 aug. 08. - 13:46:39 10/10
(76/135)
Sajnos már 3 szor is láttam, de nagyon poén film ! Ajánlom mindenkinek !