3/10
Tiberio márc. 12. 16:07:59 3/10
(37/37)
Ennek a rendezőnek a Hahó, Öcsi! filmekért mindent meg lehet és meg is kell bocsátani, még ezt a trópusi-kalapos idétlenkedést is.
olahmiki1959 2023 aug. 19. - 15:03:22 Előzmény Kuttyánszki
(36/37)
A műsorújságból.
A net mellett mindig megveszem a "Kétheti RTV műsormagazin" nevű újságot, és először filctollal be szoktam jelölni azokat a műsorokat, amik érdekesek lehetnek, utána a neten rájuk keresek, és részletesebben is megnézem őket, hogy minél többet megtudjak róluk.
Kuttyánszki 2023 aug. 19. - 14:44:19 Előzmény olahmiki1959
(35/37)
Az oroszlán ....elég gyakran volt mostanában.

De honnan az info, hogy annak kéne lennie?
olahmiki1959 2023 aug. 19. - 05:02:26
(34/37)
Itt ma - 2023 augusztus 19-én - Az oroszlán ugrani készül című filmnek kellene vetítésre kerülnie, nem pedig a Meztelen diplomatának.
Nem értem a cserét...
10/10
LajtaJ 2022 dec. 29. - 21:48:05 10/10
(33/37)
Zsniális magyar színészek által eljátszott fergetes vígjáték.
Szendrő József játékára külön éerdemes odafigyelni...
vino-et-veritas 2017 máj. 02. - 17:59:18
(32/37)
Az eredeti regény talán a 40-es évek elején íródott. Az ebbõl "átírt" forgatókönyv/film majd 25 évvel késõbbi, mint az említett mû.
Az a közeg és nyelvezet tovább élt még a "kádárizmusban" is, a színészek, alkotók és a nézõk is hasonlóan szocializálódtak.
Saját közegében megállja a helyét, nehéz mással összehasonlítani. Akkor is kb. a kortársait nézném, mondjuk Ilf és Petrov?

Persze nem kell mindenkinek "tetszenie" Rejtõnek.
Anyám (+80) rengeteg Rejtõt vett meg és olvasott el, de sohasem szerette.
Én a bohózatait, korabeli forgatókönyveit nem szeretem, de a kaland- és légiós regényeit, bûnügyi történeteit igen. A '70-es évek közepén mi ezeken nõttünk fel (bár sok másfélét is olvastunk).

A címválasztás oka kettõs lehet. Egyrészt akkoriban még "kispolgári ponyvaregény" volt a megítélése, másrészt az eredeti mû jelentõs átírása miatt.
Most a "nézõcsalogató és szenzációs" címadásról ne beszéljünk, akkoriban úgyis megnézte mindenki...

Ahogyan alább írtam, ez az egyik legjobban sikerült - persze nem tökéletes - Rejtõ-adaptáció...
3/10
gregga 2017 máj. 01. - 23:36:45 3/10 Előzmény anonem
(31/37)
Bizony, olvasva is nagyon unalmasnak találom Rejtõt, de ezt a filmet is annak tartom. Ráadásul erõsen avítt is. Érdekes módon ezzel ellentétben a hasonló korú Get Smart bármikor megnevettet, és annak a fõhõsnõjét még szépnek is látom.
Van kb. fél perc a filmben, amit már-már viccesnek tartok, amikor benyitogatnak a szobákba "rendõrség" felkiáltással. Na de nem annyira, hogy emiatt megérné bekapcsolni a tévét. :)
adamnagysweetmovie 2014 nov. 21. - 13:08:46
(30/37)
ebben játszik jeszenszki gizella?
9/10
5i 2014 jún. 01. - 23:01:26 9/10
(29/37)
Nagyon jó kis film, de a regény azért sokkal jobb.
10/9
10/10 a regény, de csak mert nincsen nagyobb pontszám.:-)
vino-et-veritas 2013 febr. 09. - 16:15:15
(28/37)
Ezzel a Rejtõ-regénnyel kicsit "könnyebb" dolga volt az alkotóknak, mert a történet sokkal "európaibb", ráadásul zárt világban játszódik - emiatt eléggé steril is -, így nem kellett magát a környezetet is "megteremteni", mint egy légiós mûnél...

Ennek ellenére bizony hiányzik a narráció. Például a szereplõk leírása, jellemzése a könyvben nagyon jó, a filmen legfeljebb az öltözékük utal erre, stb.

Ettõl függetlenül ez talán a legsikerültebb Rejtõ-adaptáció a kevés közül.
(Úgy emlékszem, hogy talán a 70-es években volt egy TV-film is, de az inkább róla szólt - néhány jelenettel -, s nem valamelyik mûvébõl készült.)

Csak ismételni lehet a sokszor leírt megállapítást - Rejtõt szinte lehetetlen JÓL filmre vinni.
(Most a bohózatokról, tréfákról, színpadra írt mûvekrõl vagy forgatókönyvekrõl nem beszélve.)
-greghouse- 2013 febr. 09. - 15:08:36 Előzmény goodboy
(27/37)
Ezzel egyetértek. Persze, mindenki tudja, hogy Rejtõt (legalábbis a regényeit) nagyon nehéz filmesíteni, a szinte már visszaadhatatlan jellem leírások, és fõleg a narrációban rejlõ poénok miatt. Mindenesetre, ez egy jó filmre sikerült (ellentétben a tegnapi Három testõr...-rel, Bujtor jobb volt, mikor a Bud Spencer stílust csinálta.) Ebben viszont az alakok, fõleg a mellékszereplõk, nagyon jól eltalált Rejtõ-figurák voltak.
goodboy 2012 okt. 23. - 12:54:46
(26/37)
Azt olvastam valahol a legjobb Rejtõ-féle filmadaptáció és ezzel egyet is tudok érteni, csak egy bajom van ezzel méghozzá a fõszereplõ. Márkus László-Isten nyugosztalja-tényleg kitûnõ színész volt, de aki ismeri a regényt tudja, hogy Félix karaktere abszolút szöges ellentétben áll az õ habitusával. Szerintem ezt valahol õ is érezhette mert bizony-bizony egy-két jelenetben nagyon erõltetten adta elõ azokat a poénokat amiben a könyvben én sírtam a nevetéstõl. A mellékszereplõk viszont egytõl-egyig zseniálisak voltak. Ennek ellenére bármikor újranézhetõ klasszikus.
vino-et-veritas 2012 szept. 29. - 15:35:22
(25/37)
Egyéb mûveibõl (színpadi fõleg kabaré, filmforgatókönyv) néhányat azért megfilmesítettek (pl. Úrilány szobát keres, Egy bolond..., 14 karátos autó, stb.). Kétségtelen, hogy a nyelvi fordulatok miatt az ismertebb munkái nehezen ültethetõk át filmre (lásd a Bujtor-féle próbálkozást, ami nem lett túl sikeres).

A Meztelen diplomata szerintem így, filmen sokkal jobb, mint maga a regény, ami talán szegényesebb nyelvezetû. Ez leginkább a színészek játékának köszönhetõ.

Ami Rejtõ írói színvonalát illeti, hát az valóban nem az irodalmi Nobel-díj kategóriája... A cselekmény vonalának pontos megtartása sok mûvében igen gyenge. Ennek oka lehet az is, hogy a mûvek egy része folytatásokban jelent meg különbözõ újságokban és a szerzõ nemigen figyelt oda - meg eleve is gyorsan írt -, hogy összeillenek-e a részletek...

De ezt jelentõsen ellensúlyozza a nyelvi leleményesség. Persze itt nem kortárs irodalmi elit szintjét kell keresni (Karinthy, Kosztolányi, stb.). De a "ponyvamûfaj" területén "maradandót" alkotott. Ki emlékszik manapság Rejtõ "pályatársaira", akik nem lehettek azért kevesen abban az idõben? Nem beszélve arról, hogy a II. VH. után az 50-es évek végéig, mint kispolgári író nem volt kiadható egy jó ideig...

Nekem az egyik legszebb "tévedése" a következõ (A három testõr Afrikában):

<<Az "erõd" ellenálló képességérõl fogalmat adhat egy nemrég lejátszódott esemény, amikor a részeg káplár dühösen a falba rúgott, és súlyos sérüléssel a kórházba szállították, mert az egyik lõrés a fejére esett.>>
Fõnix császárnõ 2012 szept. 29. - 14:34:57
(24/37)
Meghagyhatták volna "Eredeti" címét,

ami nem más mint:

Vesztegzár a Grand hotelben
anonem 2012 szept. 29. - 14:15:49
(23/37)
Rejtõre is nagyon igaz: "Akinek füle van, hallja meg!"
Az emberek egy bizonyos százaléka /mûveltségtõl, humorérzéktõl függetlenül/ képtelen ezt a humort érteni-élvezni!
/Én sajnálom õket, Rejtõ nélkül nem lehet "olvasottsága" egy magyar anyanyelvû embernek.../
Amathea 2012 szept. 29. - 14:09:56
(22/37)
Nem érdekel, hogy a képzeletbeli hajóút egy hét vagy két nap, nem érdekel Piszkos Fred eredeti foglalkozásának ellentmondásossága, a történet sablonossága sem - az utolérhetetlen, zseniális nyelvi humorára figyelek, a poénjai 45 év óta ülnek (azóta olvasok Rejtõt). Annak idején úgy mentünk be a Balatonba fürödni, hogy vittem magammal a könyvet, és felolvasást tartottam a többieknek. Majd belefulladtunk a vízbe a röhögéstõl.A Csontbrigád pedig egyszerre humoros és sötét, drámai. Szerintem csak veszít, aki kihagyja az éltébõl Rejtõt. A poénjait még azok is emlegetik, akik nem olvasták a könyveit, azt sem tudják, hogy õ írta ezeket.
ennyi baromságot... 2012 máj. 14. - 22:52:01 Előzmény fredi60
(21/37)
Ha elég sokszor és figyelmesen olvasod õket, akkor ennél sokkal több hibája van.
Nagyon felkapták, de...
Az elmúlt pár hétben azzal szórakoztam, hogy megkerestem a mek.oszk.hu-n elérhetõ regényeit és megpróbáltam végigolvasni õket. Amiket ismertem gyerekkoromból, azok nagy részét többször is.
Sok olyan volt, amit nem ismertem, ezek többségéhez semmi türelmem nem volt, mert vagy unalmasnak találtam, vagy olyan érzésem volt, hogy egy késõbbi regény piszkozata. (pl. ha jól emlékszem, a Vissza a pokolba vs. Elveszett cirkáló)
Eléggé egysíkúak a regényei, sok esetben következetlen az idõpontokkal, elõzményekkel. Pl. meg tudod mondani, hogy Piszkos Fred ki volt valójában, Rejtõ szerint? Mert kb. ahány helyen elõkerül, annyi variációt ír róla.
De találkoztam olyasmivel is, hogy az idõtartamokat keveri. Egy könyvön belül ugyanaz az út egyik pillanatban még hetekig tart, kicsit késõbb már csak pár nap (nem mernék megesküdni, de mintha a Három testõr Afrikában c. könyvben lett volna a legdurvább példa erre)
Esetleg említhetem a Kékszakállú Wágnert is, akinek a szakálla az egyik könyv szerint egy Drugicstól származó pofon következtében került közvetlen kontaktusba egy kád, kék színû hajófestékkel, a másikban Fülig Jimmy ökle volt a kiváltó ok. (és hát ugye a szakáll az olyan, hogy folyamatosan nõ, tehát ennyi történeten át nem maradt volna kék az egyszeri fürdõtõl :D)

És sorolhatnám.
Ha tart még a lelkesedés, egyszer összeírom valami blogon a nagyon durva tévesztéseit, amiket egy valóban jó író, szerintem nem engedhet meg magának.
Persze ettõl még a humora nem volt rossz.
10/10
fredi60 2012 jan. 03. - 14:22:08 10/10
(20/37)
Rejtõ mûveivel kapcsolatban az egyetlen probléma, hogy nehéz - szívem szerint azt mondanám, lehetetlen - filmre vinni õket.

Könnyen lehet, hogy idézetem nem teljesen szöveghû (régen olvastam): "Nem lehet minden pofon mellé forgalmi rendõrt állítani."
Ez a könyvben jól lejön, de megfilmesítésnél a narrátor idézné be???? Arról nem beszélve, hogy idõkorlátba kell helyezni a regényt (kb. 90 perc). Van valaki, aki - legyen a példa mondjuk "Az elveszett cirkáló" - a regényhez hû forgatókönyvet másfél órában összehozná??

Rejtõ könyveinek megfilmesítése legalább annyira lehetetlen vállalkozás, mint idegen nyelvekre fordítani. :(
10/10
Carlile 2012 jan. 03. - 12:03:33 10/10
(19/37)
És mi volt az?
Francipapi 2012 jan. 01. - 12:44:02
(18/37)
Te is benne vagy a "lesajnálók klubjában", vagy csak a szocialista kultúrosok szlogenjeit másolod? Mert õk húzták rá ezeket a sablonokat Rejtõre, teljességgel méltatlanul. Olvasd el a Csontbrigádot és hasonlítsd össze az Öreg halásszal!
És senki nem tudott se elõtte, se utána olyan meghökkentõ ellentétekkel, pár szóval leírni olyan képeket, amit mások oldalakon át tudnának csak, pl. ´Négy különbözõ nemzetiség képviselõje volt az asztalnál: egy amerikai gyalogos, egy francia õrvezetõ, egy angol géppuskás és egy orosz hússaláta.´ - vagy 'hirtelen negyvenkétszer pofonvágta'. Legközelebb talán Karinthy Frigyes áll ehhez a humoros stílushoz, csak õ valamiért bekerült a klubba, Rejtõ meg nyomorgott, pedig a nagyok közt volna a helye.
Nem kellene senkit gondolkodás nélkül lefikázni, nem kellene semmi szlogeneket, sablonokat gondolkodás nélkül átvenni, én azt mondom.
Az viszont igaz, hogy a film nem képes visszaadni a Rejtõ-könyvek hangulatát, de hát minél jobb egy könyv, annál nehezebb megfilmesíteni. Azért én szeretem ezeket a filmeket is, mert Rejtõnek akartak emléket állítani vele tisztelõi, akik maguk is nagyok voltak saját szakmájukban.