mulao 2013 okt. 13. - 20:20:52
(24/24)
Bár azt megkell hagyni, hogy a legkülönösebb változat a japán, mert ott egy olyan tradició él, hogy a férfi szerepket nõ alakítja. Vagyis Rómeót egy nõ alakítja, beöltözve férfinek. Plusz az összes férfi szereplõt nõ személyesíti meg. Mondjuk ehhez képest az olasz verzió csillagosötös.
mulao 2013 okt. 13. - 20:13:07
(23/24)
Mint, ahogy az összes ország Rómeó és Júlia musical feldolgozását megnéztem a youtubon, úgy az új olasz verziót is megnéztem. Mit mondjak? Nagyon nem tetzsett. Nem értem miért ragaszkodnak ahhoz, hogy egy 500 évvel ezelõtti történetet korhûen adjanak vissza. Csak nekem tûnt fel, hogy az óta a világ hatalmasat változott? Maga a fracia zene is, a sanzon mellett modern popvonulatú, tehát maga a zenei is modern verziót kívánna, nem klasszikusat. Így nem illik össze a modern zene a klasszikus vizualítással. A jelmezek nagyon szrok, a koregoráfiákról nem tudom eldönteni milyen kort akarnak idézni. A moder vetített háttér meg nincs egyhangban a korhûruhákkal. Emellett a színészek hangját még nem is melítettem, a 3 kis mitugrász srác (Romeo, Mercutio és Benvolio) csak küzd a magas hangokkal a Lehetsz király-ban, Romeo meg szerintem végig hamiskás. Hangilag egyedül Júlia tetszett, a hangszíne nagyon szép, bár a nagyon magashangokkal õ is megküzd. Színészileg Romeo és Júlia volt egyedül, akit kiemelhetnék szépen átélték a szerepüket. Pozitívumnak csak annyit tudok mondani, hogy a haláluk és a szerelmes jeleneteik nagyon szépre sikerültek, talán semelyik ország verziójában sem ennyire megkapóak ezek a jelenetek. Vita tárgyát képezi RésJ kora (a magyar darab sok kritikát kapott, hogy RésJ öreg), hát õk fiatalok voltak, de biztos nem tizenévesek, mint ahogy úgy gondolom az eredeti francia darabon kívûl semelyik országéban sem. Szerintem átlagban húszonévesekkel szokták játsszatni a szerepeket a musicalben.
Azt hiszem elfogultás nélkül mondhatom, hogy a magyar darab simán veri az összes gagyi musical feldolgozást.
mulao 2012 nov. 30. - 17:38:28
(22/24)
Na, megvolt az 500. Rómeó és Júlia! Külön érdekesség, hogy a francia Rómeó (Demian) és a zeneszerzõ lánya, Laura (egyébként õ az Elfújta a szél Scarlett-je) is eljött a nagy eseményre és elmondta, hogy az apja mennyire büszke a magyar elõadásra!


http://musicalinfo.hu/500-romeo-es-julia-musical-kepek-es-beszamolo-2695
mulao 2012 szept. 11. - 16:02:15
(21/24)
Jövõre Szegeden bemutatják GP (a R&J francia zeneszerzõjének) egy másik musicaljét, az Elfújta a szelet. Fogalmam sincs hogyan akarják a francia szöveget énekelhetõ ritmusú magyar szövegre fordítani, de azért szívesen megnézném, már csak kíváncsiságból is. És nem csak ebbõl a szempontból tûnik elsõre nekem furcsának itthon ez a darab, gondolom a Rómeó és Júlia sikere miatt kell francia darabokat bemutatniuk nálunk.
mulao 2012 szept. 03. - 10:59:17
(20/24)
Van még egy érdekesség, bár nem tudom hova rakni. A Musicalinfó csinált egy felmérés-szerût, hogy a facebook-on melyik musical-ek a legnépszerûbbek. A különös az, hogy klasszikusok (pl A dzsungel könyve vagy A padlás) elég kevés lájkot kapott, ellenben a Rómeó és Júliáé jelenleg a 3. legtöbb. Bár, hogy ez a valódi rajongást kitudja-e fejezni egy musical iránt, azt nem tudom. Pl ha csak nemrég készült egy oldal egy musicalnek, akkor azt alapból kevesebbeknek volt idejük lájkolni, mint egy olyant, ami már hosszabb ideje fent van.

A top%-ös lista:

1.A vámpírok bálja 6.774 lájk
2.Rebecca 2.841
3.Rómeó és Júlia 1.646
4.Sakk 1.079
5.Rudolf 1.058

http://www.musicalinfo.hu/index.php?cikk=1973
mulao 2012 aug. 25. - 17:33:37
(19/24)
Igen, tulajdonképpen 3 olyan musical elõadás van (A dzsungel könyve, Rómeó és Júlia és A padlás), ami a legtöbbet játszott összesített listán is fent van az elsõ tízben és még a tavalyi évben is az elsõ tíz legtöbb nézõt vonzó darabjai közt volt. Meglepõ módon nincs a listán se Az Operaház fantomja, se a Macskák, pedig ezek nagyon sikeres darabok voltak.
mulao 2012 aug. 25. - 14:56:57
(18/24)
Egy toplista szerint tavaly a magyar Rómeó és Júlia musical csak az 5. legnézettebb volt, lehet, hogy tévedtem és már nem túl sikeres nálunk. Bár ahogy én is említettem az Operettszínház két másik sikere a Rebecca és Miss Saigon tehetett be neki, mert arra már többen mentek el.

A legtöbb nézõt vonzó elõadások 2011-ben
Jézus Krisztus Szupersztár - Madách Színház 41 369
Rebecca - Operettszínház 39 171
Miss Saigon - Operettszínház 37 407
Az öldöklés istene - Vígszínház 34 659
Rómeó és Júlia - Operettszínház 32 495
Rómeó és Júlia - Vígszínház 32 365
A dzsungel könyve - Vígszínház 28 234
A nyomorultak - Kecskeméti Katona 26 078
A padlás - Vígszínház 25 735
Mikve - Vígszínház-Pesti Színház 24 608
mulao 2012 jún. 23. - 16:16:33
(17/24)
A Viva la musical pont most írta meg a legtöbbet játszott musicalek listáját.

Az elsõ öt helyezett még mindig mûsoron van és az 5. a Rómeó és Júlia, 493 elõadással. Érdekes, hogy csak Az operaház fantomja és a RésJ az, amit 2000 után mutattak be, a többi elsõ 3-nak tízen-huszon év kellett, hogy ilyen sok elõadást megcsináljon.

http://vivalamusical.hu/hirek/a-magyarorszagon-legtobbet-jatszott-musicalek-toplistaja-2012
mulao 2012 jún. 19. - 23:41:48
(16/24)
Nyilván Kero ezért akarta, hogy aláírják, kellett neki a zene, de még a tv-riportban is elmondta, hogy nem teljes mértékben tetszett neki a francia darab, mert nagyon kék és piros volt benne minden. Én sem kívánok errõl többet beszélni, de még annyit megemlítek, hogy a youtubon sok külföldi szereti a magyar darabot és követelik, hogy töltsék fel angol felirattal, sõt néha még anélkül is szeretik, hogy bármit is értenének belõle. Sõt van olyan is, hogy franciák rajonganak a mi darabunkért! Többet nem kívánok Rómeó és Júlia musicalrõl beszélni, köszönöm, hogy elmondhattam a véleményemet.
mulao 2012 jún. 19. - 23:29:53
(15/24)
Még egy gondolat: Ha a franciák nem írják alá nekünk, akkor a magyarok egy tök új musicalt is összedobhattak volna, ha új zene és dalszöveg születik, már semmi köze a franciákhoz, mert a történetet nem õk találták ki. Vagyis a világ bármelyik országa új zenével egy tök új musicalt csinálhatna, a bíróságon nem érvelhetnének a franciák azzal, hogy "elõbb mi találtuk ki, hogy Rómeó és Júlia történetét musicalként állítsuk színpadra". A magyar és román darabhoz annyi közül van a franciáknak, hogy a zenéjét õk szerezték, de létezhetne úgy is ez a magyar musical, ha más a zenéje.
mulao 2012 jún. 19. - 22:32:33
(14/24)
Nem írsz hülyeséget, a franciáknak engedélyeznie kellett a magyar darabot, ami teljesen más. Kerényi Miklós Gábor, rendezõ elmondta egy tv- mûsorban, hogy a zeneszerzõvel beszélgettek és Kerényit õrültnek nézte, amiért változtatni akar, de belegyezett a magyar darab létrejöttébe. Majd, amikor a premieren látta, tetszett neki és azóta is szereti ezt a feldolgozást. De azzal, hogy a magyar darab más milyen, így saját jogai vannak a magyar darabnak is, a románoknak is a mi jogainkat kellett, hogy megvegyék. Bár lehet, hogy a zene miatt a franciákkal is egyeztetniük kellett, nem tudom. A román változat, teljességgel ugyan olyan, mint a magyar, akár a youtube-on is megnézheted. A román verzióban a magyar rendezõ, koreográfus, jelmeztervezõ, stb vett részt, gyakorlatilag kimentek Romániába a magyarok, hogy ott is színpadra álljon a darab. Oké, ha a franciáknak nem jut eszébe a musical kitalálása, akkor sosincs se a magyar, se Romániában nem lenne ez a musical, de úgy gondolom, hogy ha nem találják ki a franciák, a West Side Story miatt akkor is létezne egyfajta Rómeó és Júlia musical. Amúgy ha a különbséget kellene megneveznem a francia és a magyar darab között, akkor az az lenne, hogy mi mai, modern darabként állítottuk színpadra, míg szerintem a franciák klasszikusnak képzelték el, olyan mintha akkor játszódna, amikor Shakespeare megírta.
mulao 2012 jún. 18. - 23:17:33
(13/24)
Ez meg az új magyar plakát, amit SP, Éder Krisztián készített:

Ez is egy másmilyen elgondolás, itt nem Rómeó és Júlia van, hanem a három fiú, Rómeó, Mercutio és Benvoilio. Elfogult vagyok a magyar darabbal, de azért jobban tetszik a klasszikusabb román plakát, Rómeóval és Júliával.
mulao 2012 jún. 17. - 17:53:45
(12/24)
Amúgy szerintem a legszebb plakátja a román verziónak van, nem csak szép, hanem nem még egyedi is, nem a korábbi musicalek koppintása. Még a magyarnál és a franciánál is sokkal ötletesebb.
mulao 2012 jún. 16. - 17:38:33
(11/24)
Tudtommal Franciaországon kívül még ezekben az országokban mutatták be a R&J musicalt. A leghosszabb ideje érdekes módon a magyar fut meg a román, ami a magyar jogok alapján készült. Ha bármi nem stimmelne a felsorolásommal, követelem is, hogy ki legyek javítva.

1. magyar változat: 2004. januártól jelen hónapig 8 év, 5 hónapja megy (még mûsoron van)
2. román: 2009. áprilistól jelen hónapig 3 év, 2 hónapja megy (még mûsoron van)
3. francia: 2001. január- 2002. december + 2002. június - szeptember 2 év, 2 hónapig ment
4. orosz: 2004. májustól 2006. júniusig 2 év, 1 hónapig ment
5. német: 2005. februártól 2006. júniusig 1 év, 4 hónapig ment
6. holland: 2002. szeptembertõl 2003. márciusig és 2004 januártól áprilisig ment 9 hónapig
7. angol: (Londonban) 2002. októbertõl 2003. februárig, 5 hónapig ment és állítólag megbukott az elõadás

A magyaron és románon kívül a többi a francia jogokat követte.
Sajnos azt nem tudom, hogy melyik országban hány elõadásszámot ért meg, pedig akkor lehetne eldönteni melyik fut a legtöbb ideje és ezáltal lehet a legjobb változat. A magyarról csak annyit tudok, hogy 480 elõadás biztos volt, de nem tudom mikor lesz/van/volt az 500. és ha megvolt már, akkor túl lépte-e e már egy-két elõadással. Illetve, hogy meddig lesz még repertoáron, bár ezt a románról se tudni.
mulao 2012 jún. 11. - 14:34:27
(10/24)
Amúgy a youtubon utána néztem milyenek a francia musicalek. A Notre dame de Paris (A Párizsi Notre Dame) tetszett, mivel értettem, mert magyar felirattal néztem. Az Elfújta a szélhez is volt felirat, de az nekem nem jön be, már az alap történet se izgat. A többihez nincs felirat, így nem értem és nem is tetszenek. Ami feltûnt az, az, hogy a franciák szeretnek nagy irodalmi mûvekbõl musicaleket csinálni. A Rómeó és Júliánál sokan a magyarokat vádolják azzal, hogy csak lekoppintották a franciákat, ez vicces, akkor a franciákat meg lehet vádolni azzal, hogy Shakesperare-t és a West Side Story-t koppintották?! Ilyen szinten az összes országot lehetne vádolni, ahol bemutatták a francia R&J musicalt, de a többi országnál még ennyi változtatás sem volt, mint nálunk, szinte minden egy az egyben ugyanolyan (jelmez, díszlet, stb).
mulao 2012 ápr. 27. - 15:43:29
(9/24)
Ez a két ország közt a különbség, nálunk elég egy kis kõszínház is, de szerintem az évszám nem a nézõk miatt lényeges, hanem azért, hogy ennyi idõ múlva még mindig érdekesnek tartják a darabot és még mindig kíváncsiak rá az emberek. Az Operettszínház oldalán valami olyat írtak, amikor olyan 4-5 éve ment, hogy már több mint 400. 000-ren látták, az se kevés. És több évben is a Rómeó és Júlia musical volt az az elõadás, amire a legtöbb jegyet adták el. Azóta siker lett a Rebecca és a Miss Saigon is, de még mindig megy a Rómeó és Júlia is.
10/10
Gabriella54 2012 ápr. 27. - 10:24:06 10/10
(8/24)
Én biztosan nem foglak megkövezni, imádom én is ezt az elõadást!
Ráadásul Damien Sargue még mindig megdobogtatja a szívem :)

Azért gondolj bele, az elsõ évben egymillió nézõ látta! Hányszor kell ehhez a számhoz megtölteni az Operettszínház nézõterét? Legalább ezerszer, így nem csoda, hogy 10 éve mûsoron van :)
mulao 2012 ápr. 25. - 19:33:31
(7/24)
Végül is tök mindegy kinek melyik tetszik jobban, hiszen különálló mindkét darab. Nekem a 2010-es verzió kifejezetten tetszik, de a 2001-es nem. Az viszont tényleg elgondolkodtató, hogy az összes ország közül, ahol bemutatták a darabot max 2 évig ha játszották, nálunk viszont 10 éve lesz hamarosan. És a román verzió is sikeres lett, ami egy az egyben ugyan olyan, mint a magyar.
10/10
Gabriella54 2012 ápr. 25. - 11:20:09 10/10 Előzmény mulao
(6/24)
Tisztázzunk egy-két dolgot:
a párizsi Kongresszusi Palotában 3723 ülõhely van. Amikor 2010-ben ismét itt adták elõ a Roméo & Juliette-t, a 42 elõadáson több mint 156ezer ember látta! Ezért a nézõszámért kicsit taposnia kell egy kõszínháznak!

Damien Sargue az eredeti szereposztással 2004-ig játszotta Párizsban Roméo szerepét (csak az elsõ évben több mint EGYMILLIÓ ember látta a musicalt), késõbb pedig az ázsiai turnén is az övé volt a szerep.
Damien Sargue egyébként képzett énekes, már 11 éves korában fellépett és játszott a Notre Dame de Paris musicalban is.
Cecilia Cara pedig amellett, hogy énekesnõ, színésznõ is, szerepelt filmekben és sok színdarabban, úgyhogy egyikükre sem lehet azt mondani, hogy amatõrök lennének.
Mindketten jelentettek meg szólóalbumot is.
mulao 2012 ápr. 24. - 16:07:25
(5/24)
Élõben nem láttam egyik musicalt sem, így csak a DVD felvételrõl tudok ítélni, de a magyart Szegeden vették fel és ott 1000 négyzetméteres színpad van, mégsem azt látom, hogy látványosan dobálják magukat a szereplõk. Nem tudom mekkora a Kongresszusi Palota színpada, de biztos nem nagyobb, mint az az 1000 négyzetméter, mégis dobálják magukat a szereplõk. Lehet, hogy nálunk kicsit öreg volt Rómeó és Júlia is, de õk végzett színészek, nem pedig 16 évesek, akiket csak becastingoltak, úgyhogy érthetõ, hogy a magyar szereplõk idõsebbek.