Dudlicsek 2010 okt. 13. - 19:33:08
(59/99)
Ha így vágod a dolgokat, akkor feltételezem, hogy kellõ szemantikai felkészültséggel tudsz olvasni. de ez esetben elkerülte a figyelmedet egy lényeges szempont. ezt írtam: "Az Antekirt doktoros rész MÁR A REGÉNYBEN IS olyan viccesebb volt."
A FIGYELMES OLVASÁS NEM ÁRT-GONDOLOM ÉN.
És lehet, sõt biztos, hogy az a rész a regény korában bámulatos volt és nem vicces-én viszont a huszadik század késõalkonyán olvastam a regényt és láttam a filmet-lévén, hogy bizonyos európai élettartami ismeretek arra késztetnek, hogy ragaszkodjak ahhoz a feltételezéshez, miszerint kizárt, hogy Verne Gyula (Jules Verne) kortársaként valaha is olvashattam volna a mûvet.
Dudlicsek 2010 okt. 11. - 12:41:56
(58/99)
Az Antekirt doktoros rész már a regényben is olyan viccesebb volt. :-DD De alapvetõen tényleg jó film nagyon.
Pünkösdi Kató 2010 okt. 11. - 10:33:48 Előzmény toshiba321
(57/99)
adaptáció...
10/10
toshiba321 2010 okt. 10. - 17:37:26 10/10
(56/99)
egy nagyon jó filmes adoptáció
Andris001 2010 okt. 04. - 13:03:54
(55/99)
Ami azt illeti, valahol olvastam, hogy Verne maga is elismerte, hogy Dumas regényét használta fel a SM alapjául.
Egyébként a könyv összehasonlíthatatlan a filmmel. Százszor izgalmasabb, jobb. A film sem rossz, a karakterek nagyon jók, de sose birom megérteni, hogy ha filmet készitenek egy könyból, miért kell elrontani azzal, hogy megmódosítják a cselekményt. A filmbõl nem derül ki annyira hogy Torontál gyûlöli Sárkányt, mint a könyvbõl. SM a vizbe ugrása után uj fejezet jön,a 15 évvel késöbbi visszatérés, a filmben meg hazautazik, és ott ismerkedik meg a két mutatványossal ésatöbbi. Ezek olyan mértékû módosítások, hogy elrontják az egészet.
10/10
toshiba321 2010 máj. 26. - 20:35:17 10/10 Előzmény feeco
(54/99)
Szó szerinti tükörfordításban. De a szót használják átvitt értelemben is. Ha én írok egy regényt és azt valaki megfilmesíti ha az ember egy picit elvontan gondolkodik akkor nevezhetjük adoptációnak vagyis örökbefogadásnak. A Feldolgozás nem a legpontosabb megfogalmazásnak. Az Oszkár-díjaknál pedig ki szokták osztani a legjobb adoptált filmeknek járó Oszkárt. :))))
10/10
baviki 2009 dec. 28. - 02:17:07 10/10 Előzmény Rémiás Kata
(53/99)
Teljesen egyetértek! Dehát mindig jelen vannak az ügyeletes nagyokosok, mindentudók, megmondók,...
9/10
Rémiás Kata 2009 dec. 27. - 09:30:21 9/10 Előzmény baviki
(52/99)
Hihetetlen,hogy azon kell vitatkozni,másolat-e,koppintás-e!?
Nem inkább a dramaturgia,a színészek,stb...számítanak.?
Az pedig jó!
10/10
baviki 2009 dec. 26. - 10:38:57 10/10
(51/99)
Látjátok, mennyien "hülyék" vagytok, hogy tagadjátok a koppintás?
Bennem már - sajnos, egyre megalapozottabban - az a vélemény alakult ki, hogy egyesek számára minden sz*r, aminek magyar vonatkozása van!!!

Amúgy meg teljesen mindegy, szerintem a film nagyon jó!!! Suttyomban én is nyomtam egy 10-est!
1/10
ondok 2009 dec. 20. - 20:45:33 1/10
(50/99)
Szegénykém, a "gáz" az nem illik viszont a "bénaság" az igen:D.Miért ne mondhatná el valaki úgy avéleményét ,ahogy a haverjaival dumálni szokott? Ez ugyanis nem akadémiai székfoglaló itten ,hanem pl spontán vélemények fóruma.
Azzal ugye meg viccelsz ,hogy mit ad isten az elárult fõhõs(ugyanolyan módon mindkét esetben) megszökik a börtönbõl ,az egyik a villámhárítón a másik a zsákban ,osztán meggazdagodva visszatér és szisztematikusan egyesével áll bosszút ,ugyanolyan romantikus elemekkel megfûszerezve.Még egy ennyire hasonló történet nincs avilágirodalomban mint ez a kettõ.Mert pl Odüsszeusz is bosszút áll a kérõkön ,nade mecsoda különbség a két sztori között.Vagy pl nem különleges a gyilkosság az irodalomban ,nade kinek jutna mondjuk eszébe ,hogy Dosztojevszkij Bûn és bûnhõdését valahonnan koppintotta? Nem az a baj ,hogy árulás és bosszú ,hanem az hogy ugyanúgy van megírva ,ugyanaz a dramaturgia,ugyanolyan romantikus feldolgozásban.Lehet egyébként ,ahogy írtad ,hogy Dumas is koppintotta, de egyenlõre csak ez a két ismert mû köszön vissza egymásnak.
regnum 2009 dec. 20. - 20:28:36
(49/99)
Ondok!Neked a fejedben vannak gondok!Valóban úgy érzed,hogy örömöt okoz másoknak a bénaságod?És vajon a gáz szó használata természetes a témára vonatkozóan?Árulás,menekülés,bosszú.Ez bárkinek az agyából kipattanhat,biztosan találnánk ezer másikat ami hasonlít!Hoppá!Lehet hogy Dumas is koppintott?
1/10
ondok 2009 dec. 20. - 11:46:34 1/10
(48/99)
Ami szs-hez intézett hasonló szinvonalú megnyilvánulásodat illeti ,had tegyek rá egy megjegyzést mint kívülálló.engem nem igazán zavar ,hogy Bujtort kis betûvel írta,ami nyilván egy elütés,meg az sem hogy ugynúgy beszél ,ahogy az életben szoktak azok, akik nem játszák meg magukat úgy mint pl te(node kell a sikerélmény neked is,ezért is direkt nem javítom elütéseimet én sem).Ugyanis van egy dolog,ami a legfontosabb ,hogy amit ír az nagyjából igaz.
1/10
ondok 2009 dec. 20. - 11:35:52 1/10
(47/99)
Ebben igazad van ,hogy mindkét mû szinvonalas,sõt Verne kedvenc íróm volt kamaszkoromban.Nade a naivitásnál több kell ahhoz ,inkább vakság ,hogy valaki ne vegye észre ,hogy teljesen azonos a cselekmény vonulata,a fordulatok stb.Ez pedig nem lehet véletlen:Szerintem maga az író is elismerné ,hogy a másik alapján írta meg az egészet.
1/10
ondok 2009 dec. 20. - 11:29:33 1/10
(46/99)
Hát tényleg hogy jövök ahhoz ,hogy egy mûrõl azt gondoljam talán nem alaptalanul ,hogy plagizál egy másikat? felháborító!:)Viszont ,hogy erre te hogy jössz ahhoz ,hogy elkezdj bunkó módra személyeskedni,hát az meg neked nyilván természetes.
Ahhoz meg külön gratulálok ,hogy az így írtok Ti,Karinthy paródiájával támasztod alá ,hogy lám mások is koppintottak valakiket.:DD
Dehát mit várhatunk egy ilyen intelligencs személytõl?:)
Üdv.:egy niemand.
10/10
()Erika() 2009 dec. 20. - 09:54:23 10/10 Előzmény szzs
(45/99)
Láthatóan gazdag szókinccsel rendelkezel ('gáz','cucc', stb...), s persze a helyesírás szabályait is ismered ('bujtor' kis betûvel)...
Azért, mert az egyetlen másik, általad ismert (film)zene, ahol egy nõ tirádázik, a Volt egyszer egy Vadnyugat betétdala, az még nem azt jelenti, hogy Bert Grund (gondolom még életedben nem hallottál róla, õ szerezte a Sándor Mátyás zenéjét) lopott volna Ennio Morricone-tól.
A Dumas-Verne eszmefuttatással kapcsolatban pedig lásd alábbi (ondokhoz intézett) hozzászólásomat, rád is vonatkozik!
10/10
mester65 2009 dec. 20. - 09:53:19 10/10
(44/99)
Többször olvastam mindkét mûvet. Egyformán olvasmányos és szórakoztató mindkettõ. Mielõtt alaptalanul vádaskodnánk figyeljünk arra is, hogy a Sándor Mátyás a magyar, tehát a mi, történelmünk egy szakaszának állít emléket. Ha egyébért nem ezért is hálásak kellene legyünk Vernének.
10/10
()Erika() 2009 dec. 20. - 09:38:11 10/10 Előzmény ondok
(43/99)
Hogy jön ahhoz egy magadfajta niemand, hogy ilyen undorító, nyegle stílusban degradálja Jules Verne munkáját, illetve a Sándor Mátyás címû nagyszerû filmsorozatot?!
Hogy Verne ötletet lopott Dumas-tól? A mi remek Jókaink is (vállaltan) emelt át ötleteket Verne-mûvekbõl, de Karinthy Frigyes-nek is egyik kedvenc szerzõje volt Verne. Nem véletlen, hogy az Így írtok ti-ben található Verne-utánzat olyan jól sikerült.
És ha utánanéznél, rájöhetnél, hogy a világirodalomban már jóval Dumas elõtt megírták a börtönbõl megszökött, a méltánytalanságokért bosszút álló (sokszor) magányos hõs történetét!
Szûk látókörödet ne nagyképûséggel ellensúlyozd!
1/10
ondok 2009 dec. 19. - 20:50:18 1/10 Előzmény georgia57
(42/99)
Hát pedig meggyanúsíthatták volna ,mert csak a hülye gondolja ,hogy pont ugyanolyan történetet talált ki mint Dumas.
georgia57 2009 dec. 19. - 09:15:06 Előzmény ondok
(41/99)
Jules Vernét nem gyanusitották meg plágiummal annak idején tehát ez nem Monte Christo utánzat hanem könyv adaptáció.A film egy kicsit vontatottnak tünik de Bujtor szereplése mindent feledtet.
1/10
ondok 2009 dec. 12. - 10:24:29 1/10 Előzmény rapanui
(40/99)
Aki szerint a Monte Christoval való hasonlóság az véleteln ,hát az enyhén szólva nemigen reális.Az egész történet szerkezete,még agonoszok száma is azonos.tehát ez nem lehet véletlen,érdekes módon késõbb meg elöbb sem született ennyire hasonló alkotás.Sajnos ez a mû a Monte C. egy gyenge verziója.