9/10
dorombka 2013 febr. 01. - 07:41:35 9/10
(485/3405)
Szarka fészkén
gerle fészkel.
Viszik a lányt
száz szekérrel.

Szarka fészkén
gerle fészkel.
Férjhez viszik
száz szekérrel.

Szarka fészkén
gerle fészkel,
menyegzõre
száz szekér kell.

NEMES NAGY ÁGNES FORDÍTÁSA
9/10
offtopic
dorombka 2013 jan. 31. - 20:19:09 9/10
(484/3405)
:))
Tegu 2013 jan. 31. - 12:06:38
(483/3405)
Tésztakészités:
a neten található videók egyike:
https://www.youtube.com/watch?v=ZTfC5tDlOqo
9/10
dorombka 2013 jan. 31. - 11:22:01 9/10
(482/3405)
RAMEN ラーメン

Egy speciális kínai eredetû japán tésztás húsleves amely kivételesen nem rizstésztával, hanem búzalisztbõl készült húzott tésztával készítenek.Különféle típusai vannak a felhasznált alapanyagok szerint elnevezve.
http://en.wikipedia.org/wiki/Ramen

A japán konyha nem csak rizsre épül - bár ez az alapanyag olyan nagy becsben van, hogy nem is köretként, hanem fõételként tartják számon - hanem gyakoriak a tésztás ételek is. Ezek közül az egyik legfinomabb, a kínai eredetû, de mára már teljesen befogadott tésztaleves, a rámen
http://vilagevo.blog.hu/2011/01/09/ramen_tokioban

A rámen mûfaj. A japánok így nevezik karizmatikus tésztás levesüket amelyet minden korban és élethelyzetben fogyasztanak, mindenütt. Kínából érkezett, nem is olyan régen, rokona a lomein tésztának, amit kézzel húznak a kínaiak. (Egyébként ezért is szokás a japánoknál kínai mintájú, egyenes oldalú mélytányérból enni a ráment.)
http://buvosszakacs.blog.hu/2011/01/09/v_107

Itt egy-két magyar nyelvû rajongói recept, bár nem tudom mennyire autentikus :))
http://gastronomica.blog.hu/2010/01/26/japan_ramen_leves
Bár ez utóbbi a kínai stílusú receptet ajánl.
http://szojapacban.blog.hu/2012/03/29/ramen_2
9/10
dorombka 2013 jan. 31. - 10:39:57 9/10
(481/3405)
Nagyon érdekes cikk volt, érdemes elolvasni.

<<Egy biztos: Japánban utazgatva egy percig sem fogunk unatkozni, és nem lesz déjá vu élményünk, hogy ilyet már láttunk máshol. A legkülföldibb ország, ahol valaha megfordultam, és egy olyan hely, ahova egyszer majd hónapokra szeretnék visszatérni.>>

Írja a szerzõ.

<<Az olcsó leveskifõzdékben csak egyféle étel van, a tésztaleves, melyet állva kell fogyasztani, lehetõleg minél hangosabban szürcsölve.>>

Errõl eszembe jutott egy nemrég látott amerikai-japán film, ami nem volt talán egy klasszikusanmozgalmas történet, mégis számomra különleges japános hangulata volt a fõszereplõ amerikai kislány sztorijának ellenére....és valahol gondolom ez volt a cél.
Sajnos a cím eléggé nem odaillõ volt:
Megkavarva címre keresztelték át The Ramen Girl (2008)filmet, ami itt a fórumon Könnyes leves címen található

Az amerikai Abby teljesen magára marad Tokióban, amikor a barátja váratlanul szakít vele.
Kétségbeesésében munkát vállal a szomszédja, Maezumi , az idõsödõ mesterszakács és a felesége, Reiko éttermében.
A férfi levese hatására Abby elhatározza, hogy beáll mellé tanulónak.
Kitartóan dolgozik, annak ellenére, hogy az öreg állandóan kiabál és zsarnokoskodik vele.
Idõvel azonban a mester és a tanítványa megtalálják a közös hangot.

A fõszereplõ tehetséges színésznõ sajnos azóta fiatalon 2009-ben meghalt.
http://www.port.hu/konnyes_leves_the_ramen_girl/pls/w/films.film_page?i_film_id=106764

Egy kis bemutató a filmbõl
http://www.youtube.com/watch?v=1GYSwiaNz2o
9/10
offtopic
dorombka 2013 jan. 31. - 10:16:51 9/10
(480/3405)
Köszi, itt tágabban értelmezzük a topik címét, minden jöhet a szomszédból is, ami érdekes :)
diane 2013 jan. 31. - 09:21:21
(479/3405)
9/10
offtopic
dorombka 2013 jan. 31. - 08:02:37 9/10
(478/3405)
Köszi, sajnos sokat nem tudok megnézni, mert nem fogható nálunk az a csatorna :((
De azért majd mazsolázok belõle
9/10
dorombka 2013 jan. 30. - 08:44:08 9/10
(477/3405)
ÕSZIBARACK (tao)
Az õszibarack 桃(Prunus persica) igen jelentõs helyet kapott a kínai mitológiában, hagyományokban. Emberemlékezet óta termesztik, és Perzsián keresztül igen korán eljutott Európába is, ahogy erre tudományos elnevezése is utal.
Az õszibarackot éppúgy kedvelik ízletes gyümölcséért, mint virágaiért.
A kínaiak varázserõvel ruházták fel magát a fát, az ágait, virágait, de különösen a gyümölcsét. Démonûzõ szerként, gyógyszerként, járványok idején amulettnek használták.

Az õszibarack általánosan elterjedt tiszteletét tovább erõsítették azok a taoista legendák,
amelyek Xiwangmu-ról és a halhatatlanság barackfáival beültetett kertjérõl szólnak, s elmondják, hogy a halhatatlanság barackjai csak minden háromezer évben egyszer érnek be.
Az õszibarack emiatt a halhatatlanság egyik legfontosabb szimbólumává vált: a halhatatlanság és a hosszú élet istenét gyakran ábrázolják úgy, amint éppen megszületik, kibújik egy barackból.

Persze itt is se szeri se száma az ihletett mûveknek.

Tao Yuanming, a híres költõ "Az õszibarack-virágos forrás" címû története egy varázslatos taoista ihletésû csodálatos mese a boldogság földjérõl, amely máig népszerû olvasmány.
Másik híres irodalmi vonatkozása a Nyugati utazás címû regényhez kapcsolódik, amelyben Sun Wugong, a majomkirály, a mennyben megdézsmálja az egyébként szigorúan õrzött halhatatlanság barackjait, és így õ is halhatatlanná válik.

http://terebess.hu/keletkultinfo/lexikon/oszibarack.html

Kép: a halhatatlanság barakcja kertjének istenõje, XIWANGMU
http://terebess.hu/keletkultinfo/lexikon/xiwangmu.html
9/10
dorombka 2013 jan. 30. - 08:23:25 9/10
(476/3405)
A Prunus botanikai család nagy....100-120 nemzetséggel és 3-4000 fajjal
Tulajdonképpen a rózsafélék családjába tartozó nemzetség, a szilvafélék nemzetsége ,amelyek több tagja különlegesen nagy becsben is van...mint láttuk.
Ide tartoznak még olyan közismert növények , mint a cseresznye, õszibarack, mandula stb
http://hu.wikipedia.org/wiki/Prunus

A cseresznyéhez köthetõ, pontosabban a cseresznyevirághoz japán szakura (桜), azaz cseresznyevirág nemzeti szimbólum, amit az évente tartott Hanami 花見 (virágnézés) fesztiválokon ünnepelnek.
Bár ezek tulajdonképpen díszcseresznyehibridek , amelyeket nagy telt virágaiért és nem a gyümölcséért ültetnek.
http://hu.wikipedia.org/wiki/Cseresznye
http://hu.wikipedia.org/wiki/Cseresznyevir%C3%A1g

A kínai szilvavirágzás vége és a japán szilvavirágzás eleje idõben összeérhetnek.
9/10
dorombka 2013 jan. 30. - 07:49:31 9/10 Előzmény dorombka
(475/3405)
és így ír Terebess errõl
SZILVA (mei)
Az elsõ fa, amely tavasszal virágba borul a szilva. Épp ezért Kína szerte nagy becsben áll. A szilvavirágok megjelenése egyértelmû jele a tavasz beköszöntének, de a szilvavirág maga a tél jelképvirágának számít, négy évszakot reprezentáló virágok egyike. A bambusz és a fenyõ mellett õ a harmadik tagja annak a csoportnak, melyet a "hideg idõszak három barátja"-ként emlegetnek (barát). A szilvát "jégbõrû és jádecsontúnak" is szokás nevezni. A szilvavirág a nõiesség, a szépség szimbóluma is. Gyakran a szép lányok, asszonyok metaforájaként használatos, mint pl. a híres Qing-kori regény címében, a Jin Ping Mei-ben. A cím elsõ tagjának jelentése arany (jin), a második a váza (ping), míg a mei a szilvavirágot jelenti. A cím szószerinti fordítása tehát: "aranyvázában szilvavirágok". Az arany a gazdagság jelképe, a váza pedig az otthoné, így a cím mögöttes jelentése: "Szép asszonyok egy gazadag házban". Ezen a címen került lefordításra is. A fonetikai hasonlóság miatt a szilva jelentheti a szemöldököt is.
http://terebess.hu/keletkultinfo/lexikon/szilva.html

A Szép asszonyok egy gazdag házban ( 金瓶梅),("The Golden Lotus") a kínai irodalom egyik klasszikus regénye.
Ismeretlen szerzõ írta a Ming-dinasztia késõi szakaszában.
Elsõ nyomtatott változata 1610-ben jelent meg.
A regény fõhõse egy dúsgazdag kereskedõ, aki kizárólag vidám élvezeteinek él.
Számos felesége és ágyasa mellett minden erkölcsi gátlás nélkül veti ki hálóját barátai, üzlettársai feleségeire is.
Pénzzel minden problémát el tud intézni, késõbb hivatalt is vásárol magának, amibõl újabb bevételei származnak.
http://hu.wikipedia.org/wiki/Sz%C3%A9p_asszonyok_egy_gazdag_h%C3%A1zban
KÉP: illusztráció egy 2007-es képregényváltozatból

Vagyis mint minden jelkép, ez is rengeteg mûvészt, mûvészeti ágat megihletett.
9/10
dorombka 2013 jan. 30. - 07:14:18 9/10 Előzmény dorombka
(474/3405)
A kínai szilva vagy a japán barack ugyanaz a nagy becsben tartott növény.
Tulajdonképpen botanikailag a két növény között van , olyan ringlószerû.

A virágja a Meihua (梅花)(am.szilva virág) mint már tudjuk a kitartás jelképe, és ezt használják ajándék-kísérõnek is Holdújévkor.

A gyümölcs nevei egyébként méizi ( 梅子 ) (kínai), ume うめ (japán), maesil 매실(koreai),Mume (tudományos).
http://en.wikipedia.org/wiki/Prunus_mume

Gyümölcs sem mindennapi.Bár az éretten is zöld ilatos gyümölcsöt nyersen fanyarsága miatt nem nagyon fogyasztják, beltartalmi értéke miatt nagy becsben van és szinte már gyógynövényként tisztelik.
Érési, feldolgozási ideje viszonylag rövid, ezért akkortájt igen drága is.Ráadásul egybeesik a mi Medárdos ott monszunos idõ kezdetével, ami a betakarítási idõ rövidülését is okozza.
Az érési idõben gyakori esõ neve a szilvaesõ Meiyu 梅雨 .

Az eltevés lehet édes, sós, savanyú,alkoholos stb, stb...mint nálunk a szilvánál.Még a levét is megisszák, mert úgy vélik nagyon egészséges.Immunerõsítõ ,méregtelenítõ, fáradtságot csökkentõ hatást tulajdonítanak neki.
Egy egész tartósítóiparág mûködik érésekor.
http://www.nemopan.com/knowledge/1342342/page/52
És egy otthoni képes cukros recept a bátrabbaknak
http://blog.daum.net/jong00212/17453762

És sok kép és ismertetõ látható még a gyümölcsrõl
http://terebess.hu/tiszaorveny/gyumolcs/ume.html
9/10
dorombka 2013 jan. 29. - 09:01:57 9/10
(473/3405)
És egy kis képes utazás Xiaolongimnida nyomán
http://xiaolongimnida.postr.hu/del-korea-legszebb-tajai


kép
Napfelkelte-hegy, Jeju sziget
Seongsan Sunrise Peak 성산일출봉
http://hu.wikipedia.org/wiki/Csedzsu-sziget
9/10
offtopic
dorombka 2013 jan. 29. - 08:53:49 9/10
(472/3405)
jav 70%

annyira azért nem hegyes-dombos :)
9/10
dorombka 2013 jan. 29. - 08:41:21 9/10
(471/3405)
Dél-Korea nyugati és déli partvidéke tagolt, a partokat több ezer apró sziget övezi.
A Sárga-tenger melléke dombvidék, illetve síkság.

A félsziget keletrõl nyugat felé lejt, keleti és középsõ részén észak-déli irányban húzódó hegységek vannak.
A két hegységet a Naktong folyó völgye választja el.

Legmagasabb része Jirisan (지리산),a szintén vulkanikus eredetû , 1915 méter magasságú hegycsúcs az ország legnagyobb szigetén, a Jeju/Csedzsu-szigeten emelkedik.
Jeju a több Dél-korai látványosságok egyike a világörökség része.

A hegyvonulatok közük nevezetes a Taebaek hegység 太白山脈

Korea fontosabb folyói:
Nakdonggang (낙동강) a leghosszabb, 525 kilométeres
Han (한강), amely Szöul városát szeli ketté
http://hu.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9l-Korea
9/10
dorombka 2013 jan. 29. - 08:17:01 9/10
(470/3405)
Az egész koreai félsziget nagy része mintegy 710%-a hegyes-dombos.
Észak és kelet felé válik egyre magasabbakká.
A legmagasabb hegy ( 2744m ) az Észak-Koraában található aktív vulkanikus Baekdu hegység, amely Kínába is átnyúlik
http://en.wikipedia.org/wiki/Baekdu_Mountain

Az éghajlat is jelentõs különbséget a mutat a zord északi/keleti és az enyhébb déli/nyugati, tengerparti területek között.
Az idõjárást jellemzõen érinti a Kelet-Ázsiai monszunk is, amely nyáron õsszel támadnak eksõsorban és a csapadék jelentõs mennyisége is ekkor érkezik.
A kelet-ázsiai esõs évszakot szilva esõ -nek is nevezik, mivel elehje a tavasz és a nyár határán, a kínai szilva érésekor érkezik...olyan mint nálunk a Medárd.
http://en.wikipedia.org/wiki/Korean_Peninsula
http://en.wikipedia.org/wiki/East_Asian_monsoon
9/10
dorombka 2013 jan. 29. - 07:53:58 9/10
(469/3405)
9/10
dorombka 2013 jan. 29. - 07:40:38 9/10
(468/3405)
Az országban a hivatalos nyelv a koreai (koreaiul 한국어, hanguko, 韓國語) de beszélik még az angolt is.
A kultúra nyelve a kínai, az üzleti a szomszédos érdekeltségek miatt gyakran (az angol mellett) a japán.
A népesség 98%-a koreai, 2%-a tunguz, mongol vagy kínai.
A lakosság 49%-a keresztény, 47%-a buddhista, 3%-a konfuciánus, 1%-a sámánista.
http://hu.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9l-Korea

Világszerte 80 millióan beszélik a koreai nyelvet, amelynek tudományos besorolása még a tudósok között sem egységes.
Egyrészt az altáji nyelvcsaládba sorolják, másrészt izolált nyelv.
Mindenesetre több nyelvjárása is létezik.
lásd KÉP

A modern koreai nyelv írásának neve a hangul, amelyet a XV.században Nagy Sejong király és tudós társai hoztak létre az írástudatlanság felszámolása céljából.
Ez megjelenése ellenére nem szóképi írás, hanem fonetikus írás.
Azonban még mindig megmaradt a kínai írás is a hétköznapokban is az egyértelmûség biztosítása végett
(tudományos vagy más újságcikkekben),ez pedig a kínai karakterekbõl származtatott Hanja.
Latin ábc-t ritkán használnak hangul szövegben
http://en.wikipedia.org/wiki/Korea
http://en.wikipedia.org/wiki/Hanja
http://en.wikipedia.org/wiki/Hangul

A hanja sokkal inkább hasonlít a régi klasszikus kínai írásra, mint a már jelentõsen egyszerûsödött kínai,
vagy a szintén megreformált,japánban használatos kínai írás a kanji.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hanja
kép
http://llmap.org/viewer.html?maps=11590
9/10
dorombka 2013 jan. 29. - 07:17:45 9/10
(467/3405)
Dél-Korea , vagyis a Koreai Köztársaság 대한민국 a Távol-Keleten, azon belül Kelet-Ázsiában található.
http://hu.wikipedia.org/wiki/Kelet-%C3%81zsia

A koreai félszigeten fekvõ testvérétõl elszakított ország történelme régi múltra nyúlik vissza,
bár hivatalosan ez a terület ebben a formában 1948. augusztus 15.óta áll fenn.
Nevét még az õsi Goguryeo királyságról kapta, amely a korabeli perzsa kereskedõk nevezték az akkori uralkodó dinasztiára utalva:Goryeo dinasztia (918-1392)
http://en.wikipedia.org/wiki/Goguryeo

A különbözõ idõszakok:
http://en.wikipedia.org/wiki/Timeline_of_Korean_history

Jelenleg egy magyarországnyi területen 5x annyian élnek , mint nálunk, a fõvárosban Szöulban pl.közel 10 millióan.
Hát nem tudom mi lenne velünk , ha mind egy városban élnénk ?
http://en.wikipedia.org/wiki/South_Korea

Az ország 9 közigazgatási területre oszlik : 8 tartomány ( 도道 do )és 1 autonom terület( teukbyeol jachido ).
Ezeken túl és belül már megtalálhatóak :nagyváros,megye, város,község, negyed, dong stb, stb
http://en.wikipedia.org/wiki/Administrative_divisions_of_South_Korea

KÉP az önkormányzatokról
http://www.hotjobkorea.com/ap/ap4.asp
9/10
dorombka 2013 jan. 28. - 08:19:00 9/10
(466/3405)
Japánban sem mondható kellemetlennek az idõjárás.Talán túl enyhe is a télhez képest.
Inkább az influenzajárvány okoz problémát arrafelé
TOKIÓ. Mintegy 1,4 millió ember – az ország lakosságának tizenegy százaléka – betegedett meg influenzában Japánban, a járvány miatt sok településen szünetel a tanítás – jelentette az NHK japán televízió szombaton.
A járvány elsõsorban gyermekeket és iskoláskorúakat döntött le a lábáról: az 5-14 éves korosztályban egy hét alatt több mint négyszeresére nõtt a megbetegedések száma, az összes influenzás mintegy fele ebbe a korcsoportba tartozik. Emiatt országszerte több mint kétezer iskolában voltak kénytelenek tanítási szünetet elrendelni.
http://www.hirek.sk/kulfold/20130126141256/Masfel-millio-influenzas-van-Japanban.html