A vadon titkai

Bakancslistához adom
Secrets of the Wild
ismeretterjesztő filmsorozat

Értékelés:

7 szavazatból
Szerinted?

Az elmúlt évek technológiai fejlődése forradalmian új távlatokat nyitott a természetfilmezés területén is: a legmodernebb kameráknak és távirányítású járműveknek köszönhetően immár a legtávolabbi és legnehezebben járható vidékek is bekerültek az operatőrök látóterébe, s ma már olyan állatokról is készíthetünk közeli felvételeket, melyek eddig tökéletesen megközelíthetetlenek voltak félénkségük vagy rejtőzködő életmódjuk miatt. A három epizód a természetfilmezés történetének néhány legnagyszerűbb felvételét osztja meg a nézőkkel: láthatjuk, hogy mit csinálnak az állatok, amikor egyedül vannak odvaikban... hogy miként zajlik egy csorda élete, amikor semmilyen zavaró tényező nincs a közelben... és hogy milyen - eddig sose dokumentált - események zajlanak több száz méterrel a tenger felszíne alatt... A sorozat álcázott, távirányítású és miniatürizált kamerák segítségével a meghökkentőtől a szívmelengetőig a vadvilág legemlékezetesebb pillanatait varázsolja elénk - elkalauzolva minket több ezer méterrel a felszín fölé... közel ugyanennyivel az óceán hullámai alá... és a kettő között mindenhova, ahol állat él és mozog...

Egyéb epizódok:

Hozzászólások

Szerinted?
jmajerj 2015 dec. 02. - 22:36:23
A filmjeik kitûnõek és látványosak. Ezt mint szakember, a Pécsi Egyetem zoológia és zoogeográfia professzora mondom.
A magyar szövegek azonban szakmailag és nyelvtanilag is katasztrofálisak, minden kritikán aluliak. " A Vadon titkai" dec.1-én adott anyagban a szakmai hibák garmadával és rossz tükörfordítások tömegével van tele.
A szövegben általános iskolai szintû tévedések vannak.
Csak a legborzasztóbbat írom le példaként. Havas tájon a farkasok egy gímszarvasbikát zavarnak a vízbe. A szöveg végig antilopról beszél!
A gímszarvast 6. az antilopot 7. osztályban tanítják! Antilopok melegebb éghajlaton élnek. Ehhez nem kell szakembernek lenni, vagy szakfordítónak. Elég az elemi iskola 6. és 7. osztályát elvégezni. 40 éves zoológiai oktatási tapasztalatom (ezen belül állatrendszertan és biogeográfia oktatójaként) mondom ezt a szakmai kritikát. Egy oldalt írtam tele hibákkal. Én nem vennék filmet olyan cégtõl, amelyik sorozatosan szakmailag hibás anyagot ad el, mert csak lejáratja a csatornát. Hallottam már ló csordát, sõt bárány csordát is az önök által vetítettél vetített film kísérõ szövegében. Az eukaliptuszok összefoglaló neve Ausztráliában gum tree. Ezt nem lehet tükörfordítással gumifának fordítani! Mert ez nem az! A gumi fa Dél Amerikában él. 7. osztályos földrajzban tanítják. Nem folytatom.
Az aki, ami, és amely használatát végképpen nem ismerik a fordítók. Állatok még véletlenül sem aki, akik! Ez csak emberre, pontosabban személyre, személyekre használható! Nem önöket hibáztatom, a szövegekben elkövetett sorozatos elemi szakmai és nyelvtani hibák azonban nem méltóak a csatornához. A fordítók, valamint azok szakmai véleményezõi, mind a zoológiával, mind a magyar nyelvvel hadilábon állnak.