Majd most kiderül

Bakancslistához adom
Sex and the Single Girl
amerikai vígjáték, 110 perc, 1964

Értékelés:

21 szavazatból
Szerinted?

Helen Brown sikeres pszichológusnő, akinek könyve a házasságon kívüli és belüli szexuális életről, valamint a hajadon életmód előnyeiről azonnal bestseller lett. Bob Weston egy erkölcstelen bulvárlap, a Stop magazin szerkesztője, aki azonnal lecsap a témára és cikkében hamis információkat közöl Dr. Brownról. A főszerkesztőnek annyira tetszik az ötlet, hogy egy második, nagyobb írást vár a férfitől, aki miután nem tud interjút készíteni a hajadon pszichológusnővel, bosszút esküszik. Erre akkor adódik kiváló alkalma, amikor szomszédai, Frank és Sylvia Broderick újra összevesznek, és Frank jó szokása szerint beköltözik néhány napra Bobhoz. Bobnak az a remek ötlete támad, hogy magát Franknak kiadva tanácsért fordul a pszichológus asszonyhoz. Kettejük között hamar kialakul egyfajta rokonszenv, ám amikor Bob Frank képében ostromolni kezdi az asszonyt, Helen elutasítja: hogyan is keveredhetne éppen ő viszonyba egy nős emberrel? Eközben az újságnál egyre jobban sürgetik Bob szenzációs írását Helen Brownról. Mit is tehet ilyenkor egy mindenre elszánt újságíró? Újból Franknak adja ki magát és öngyilkossággal fenyegetőzik. Helen azonnal a megmentésére siet, és már majdnem minden rendbe is jön kettejük között, amikor Helen sírva bár, de újra elutasítja a férfit. Bob erre újabb trükköt eszel ki: egy nőt kér fel arra, hogy adja ki magát az ő feleségének és közölje Helennel, hogy házasságuk Bobbal nem érvényes. A ál-Sylvia Broderick után azonban az igazi is megjelenik Helen lakásán. A félreértések egyre szaporodnak.

Stáblista:

Szereplők

Bob Weston
Helen Gurley Brown
Frank Broderick
Sylvia Broderick
Dr. Rudolph "Rudy" DeMeyer
Dr. Marshall H. Anderson

Hozzászólások

Szerinted?
10/10
Rojita aug. 17. 22:18:44 10/10 Előzmény Rob Hollywood
Teljesen igazad van.
Rob Hollywood aug. 17. 19:34:00 Előzmény Rojita
Mindenben egyetértek Veled (ez egy nagyon klassz film, nagy kedvenc), csak annyi kiigazítást tennék, hogy Curtis partnere a "Van, aki forrón szereti" című filmben Jack Lemmon volt (és nem Fonda)!
vizeri 2021 ápr. 05. - 21:24:16 Előzmény Filmfanatic
Azt én is. (istvan.vizer@yahoo.com)
10/10
Rojita 2020 jún. 06. - 22:57:49 10/10
Klasszikus nyáresti komédia, amely a bemutató után 60 évvel is szórakoztató élményt nyújt. A helyzetkomikumok, félreértések mellett a film legfőbb értéke, a kor legkiválóbb színészeinek a látványa. Külön poén, h A 2 főszereplő, Tony Curtis és Henry Fonda sűrűn utalnak a Van, aki forrón szereti c. korábbi, közös filmsikerükre.
Az eredeti angol cím, a Szex és a hajadon, valóban jobban illett a történethez.
Tony Curtis örökös magyar hangja Sztankay István volt, ahogy ebben a filmben is. Hogy itt mégis átszinkronizálták, erre nincs épeszű magyarázat.
(Jogilag biztos van, lejárhatott a vetítési jog, vagy mi.) Nézői szempontból, ez megbocsájthatatlan tévedés. Egy közismert, sokat látott színész hangja nem változhat meg.
10/10
Filmfanatic 2012 dec. 21. - 15:53:44 10/10 Előzmény froko
Sziasztok!
Keresem a film Sztankay-szinkronos verzióját.Ha valakinek megvan, kérem jelezze! köszönöm!
froko 2007 jan. 05. - 16:44:58 Előzmény dilaram
Én is imádom ezeket a filmeket, egyszerûen szuperek!!:)
Ha jól emlékszem, akkor Frank ugyebár kijött a börtönbõl, rohant a harisnyaüzletbe a holmijaiért+ az irataiért és szerintem vagy útközben, vagy pedig az üzletben találkozhtott Graetchennel, akit már csak a felesége bosszantása miatt is vitt magával, és azért is, hogy legyen vele egy csaj, amikor elutazik..:)
De megnézem újra, nem akarok vaktában hülyeségeket mondani, utána megint írok:)
dilaram 2006 dec. 31. - 16:47:55
Bocs, tévedtem. Nem Graetchen volt a szerkesztõségben, hanem Bob extitkárnõje...
De akkor is! Hogy került Frankhoz Graetchen???
dilaram 2006 dec. 31. - 16:46:02
A film vége túl bohózatosra sikerült. A rendõr nem is kapcsolódott szervesen a történetbe. Nem volt szükség rá.
Hiányolom annak megindoklását is, hogyan került Frank kocsijába Graetchen, akit közvetlen azelõtt Bob utódja alatt láttunk...
Ahogy a feliratokból kivettem az eredeti angol cím ez volt: A szex és a magányos nõ. Tehát már ezt is ferdítették...
---
A Belmondo filmet is két címen ismertem: A riói ember és Riói kaland. Az utóbbi jobban passzolt a filmhez.
---
A fõ baj a magyar filmcímekkel, hogy akkor szójátékosra csinálják, ha komoly a téma. Néha azért nem néztem meg egy-egy engem is érdeklõ filmet, mert azt hittem vígjáték. És fordítva is volt: vígjátékra számítottam és szomorú filmet néztem meg a végén...
blowup 2006 dec. 30. - 19:51:55
Sajnos így van! Korábbi topikokban már én is füstölögtem az átnevezések miatt, a mûsorújságokban is az új címmel jelent meg, így nem tudom, ki címkéz át 10-15 évenként.... Az biztos, így lehet kidobálni a filmes könyveket, lexikont, adatbázist, mindent, kinek jó ez?! Csak nem a könyvkiadóknak? :P
Aki régebbi filmet címkéz, legalább nézne utána az írott sajtóban, nem lõ-e bakot vele! :(
giuditta 2006 dec. 30. - 19:03:22
Susanne 2006 dec. 30. - 15:22:51
Amint az angol címbõl látható: A szex és a hajadon a megfelelõ cím. Ezen futott a mozikban is anno, nem értem ki találta ki ezt az újat és minek, ha rossz.
A film viszont bájos, kedves vígjáték, parádés szereposztással. Habkönnyû mégis szinvonalas.