Zorro

Bakancslistához adom
12 éven aluliak számára a megtekintése nagykorú felügyelete mellett ajánlott amerikai kalandfilmsorozat, 30 perc, 1957

Értékelés:

84 szavazatból
Szerinted?

1820. Kalifornia spanyol gyarmat. Don Diego de la Vega, egy gazdag földbirtokos fia apja hívására, egyetemi tanulmányait félbeszakítva három év után tér haza Spanyolországból. Nyomban szembesül a ténnyel, hogy a térség katonai parancsnoka, Monastario kapitány visszaél hatalmával és a földbirtokokat elkobozva a leggazdagabb ember akar lenni az államban. Első áldozata Nacho Torres, de Zorro kiszabadítja és a közeli misszióba küldi, Felipe atyához. A Zorro név azt jelenti: róka, nem csoda, hisz Don Diego mondása: "Ha nem bújhatsz bele az oroszlán bőrébe, bújj a rókáéba!"

Évadok:

Stáblista:

Hozzászólások

Szerinted?
offtopic
Moldávia bánata 2012 márc. 10. - 18:06:48
A Prizma Tv-n az eredeti, Walt Disney hangokkal megy, viszont nem fekete-fehér, hanem színes! :)
Gömbice 2010 okt. 13. - 17:17:05 Előzmény napraforgó
Esetleg kérdezd meg Beethoventõl...
napraforgó 2010 szept. 28. - 13:10:56 Előzmény pulcsiii
Én is tudom, azért tettem idézõjelbe. Csak azon csodálkozok, hogy a halló emberek nem gondolkodnak el azon, hogy mitõl is tud zenélni egy süketnek vélt ember.
10/10
pulcsiii 2010 szept. 27. - 19:37:46 10/10 Előzmény napraforgó
Nem süketnéma, csak néma, különben Zorro-t sem hallaná, pedig õ beszélni szokott hozzá..
10/10
toshiba321 2010 szept. 25. - 21:24:55 10/10
10/10 nekem ez az eredeti
8/10
eroberter 2010 szept. 24. - 19:50:05 8/10
Szomorú hír:
Meghalt Farkas Antal, aki a legelsõ szinkronban volt Garcia õrmester hangja...
napraforgó 2010 szept. 09. - 15:11:23
Nekem kicsit furcsa volta tegnapi részben, hogy amikor Don Estevan szerenádot énekelt Margaritának, a "süketnéma" bernardo milyen kitûnõen gitározott hozzá. Vajon hogy tanul meg gitározni, aki nem hall?
Petterson 2010 aug. 20. - 13:39:03 Előzmény orgyen
Szia!
Azt a címet, ahonnan a Zorro dvd-n letölthetõ, meg tudnád nekem is írni a mail címemre?

ftorok@externet.hu

Köszi elõre is: Pett.
Petterson 2010 júl. 28. - 05:39:50
Van én nekem egy olyan gondom...Nekem megvan az 1990-es szinkronnal egy csomó rész, és ki akarnám egészíteni, de érdekes módon az akkori epizódcímek nem azonosak idönként a mostani epizódcímekkel...
pl a mai rész az akkori címmel: 28. Zorro közelrõl
a mostani címmel ugyanez az epizód: 28. Zorro helyett Zorro

Vajon ugyanaz az epizód a kettõ???
minerva9 2010 júl. 14. - 17:37:35
kedvencem benne: Henry Calvin (Demetrio Lopez Garcia õrmester) kétbalkezes katona, Don Diego jó barátja. Hûségesen végrehajtja feljebbvalói parancsait, de azért melegszívû ember. Csipem a humorát,meg ahogy ügyetlenkedik sokszor,nagyon birom,ritka rokonszenves ember..
napraforgó 2010 júl. 12. - 09:12:51 Előzmény Petterson
Teljesen igazad van, én is örülnék, ha az egyes szereplõk szinkronhangját legalább itt a Port.hu-n közzétennék. Sok filmnél be se mondják, sõt azt se, hogy az egyes szerepeket kik játszák. Én pl. nem vagyok otthon a dél-amerikai színészekben, de akár a kanadai, vagy ausztrál mûvészekben sem. Szóval jó lenne, ha az ember ezt a mûsorismertetésnél láthatná. Ha külön nyomozni kell utána, talán nem is lesz hozzá kedvem, vagy idõm.
Petterson 2010 júl. 08. - 18:47:08
Habár lehet hogy ezt csak az újságban volt szokás, a neten nem, pedig itt több hely van, mint az újságban, tehát itt még attól sem kell félni, hogy nem fér ki egy oldalra a napi mûsor...
Petterson 2010 júl. 08. - 18:45:19
Egyébként nem tudom, hogy miért, de újabban már nem írják ki a filmekhez a szinkronhangokat. Emlékszik még valaki arra, hogy régebben minden filmnél ott volt, hogy melyik fõbb szerepet ki játsza, és zárójelben a szinkronhangja. Mostanság vajon miért nem írják ki????
Petterson 2010 júl. 08. - 18:42:02 Előzmény napraforgó
Az 1992-es szinkron ez volt:

Zorro - Borbély László
Õrmester - Makay Sándor
Don Alejandro - Simon György

Ekkor adták ki egyébként szinesben, de az MTV az elsõ néhány részt még ekkor is fekete-fehérben adta. Az internetrõl letölthetõ ezzel a szinkronnal, de sajnos nem minden rész, van ami nincs meg, így azt a mostani szinkronnal lehet pótolni. Lehet hogy én is ezt fogom tenni, mert nekem is hiányosan van meg.
napraforgó 2010 júl. 08. - 09:52:06
Nem valószínû, az 1990-est szerintem nem láttam. Nem emlékszem, hogy az elsõ variációt mikor adta a magyar TV, én azt láttam. (valaki írta, hogy 1969-ben - ez stimmelhet, akkoriban gimnazista voltam, és rajongtam az iyen kalandfilmekért) Csak arra emlékszem, hogy abban Perlaky István volt Don Diego magyar hangja, a többi szereplõ szinkronhangjára nem emlékszem.
Egyébként nekem nem olyan jó a hallásom a különbözõ hangokhoz, ha egyébként illik a karakterhez, én elfogadom. Pl. a Garcia õrmestert játszó színész eredeti hangja (az éneklõs jelenetben hallható volt) szerintem nem olyan mély, mint a szinkronszínészé, de nekem ehhez a testes katonához "passzol" a mélyebb tónus.
8/10
eroberter 2010 júl. 07. - 22:02:19 8/10
Helló mindenkinek!
Ha létezik valaki, akinek megvan a nyolcadik rész ezzel a mostani szinkronnal, az kérem szépen jelentkezzen nálam privátban! Szeretném ezzel a szinkronnal is megõrizni ezt a sorozatot, és a nyolcadikról áramszünet miatt lemaradtam.
Kérem jelentkezzen, aki segítene!
Petterson 2010 júl. 07. - 19:43:38
Lehet hogy érdemesebb lett volna a szinkronizálás elõtt egy felhívást intézni a lakossághoz, hogy kinek van felvéve a sorozat.....
Petterson 2010 júl. 07. - 19:41:53 Előzmény napraforgó
Lehet, hogy a mostani szinkronhang jobban hasonlít az õrmestert játszó színész hangjára, de még is azt mondom, hogy az 1990-es hang jobban illett az örmesterhez. Láttad azzal a hanggal?
napraforgó 2010 júl. 07. - 16:05:30 Előzmény Petterson
Állítólag tönkrement a hang, azért szinkronizálták immár harmadszor. Nekem egyébként semmi bajom a hangokkal. Imádom a karaktereket, fõleg Garcia õrmestert.
Petterson 2010 júl. 04. - 04:40:00
Egyébként nem értem, miért kell újra szinkronizálni. Az MTV-nek nincs meg az 1992-es szinkronnal?
Összes hozzászólás