Great British Railway Journeys / A Kielder-erdőtől Edinburgh-ig

6 éven aluliak számára nem ajánlott angol dokumentumfilm sorozat, 30 perc

Értékelés:

4 szavazatból
Szerinted?

Értékelés:

4 szavazatból
Szerinted?

Az aktuális rész ismertetője: Michael Portillo Northumbrián keresztül utazik tovább Skócia felé. A Kielder-erdő felfedezését a stockfieldi megyei kiállításon kezdi, ahol megtudja, milyen megfontolások vezettek Európa legnagyobb telepített erdejének létrehozásához. A skót határ túloldalán első állomásunk Hawick, ahol látogatást teszünk egy szövőüzemben, ahol különböző színű kockás tweedanyagok készülnek. Egy nemrég újra üzembe helyezett vasútvonalon, amely áthalad a newbattle-i viadukton is, Michael végül megérkezik a fővárosba, Edinburgh-ba, ahol felkeresi az 1999-ben épült parlamentet, és felidézi a nemzeti párt történetét. Morningside kerület mozijában a dokumentumfilm műfajának egyik úttörője, John Grierson munkáiból láthatunk részleteket.

Egyéb epizódok:

Stáblista

Hozzászólások

Szerinted?
9/10
Barackvirág1 2023 szept. 01. - 10:02:43 9/10
Na jó, ez a "tésztázom a helyzetemet" viszont aranyos szójáték volt a fordítóktól :)
9/10
Barackvirág1 2023 aug. 30. - 04:25:31 9/10
A Warringtontól Prestonig szóló részben pedig "Viktória Júdzsínia" hercegnő neve magyarul Viktória Eugénia lenne... A királyi látogatást pedig nem "gondatlanná és gördülékennyé" tették, hanem "gondtalanná," a gondatlan ugyanis felelőtlent és nemtörődömöt jelent, nyilván nem illik a szövegkontextusba... Újabb eredetileg jó sorozat, amit sikerül a magyar szinkronnal elrontani.
9/10
Barackvirág1 2023 aug. 30. - 04:00:57 9/10
Egész jó kis sorozat, kár hogy Portillo beszélgetőtársát a liverpooli székesegyházban mint "Canon Val Jackson levéltáros"-t mutatják be, holott "Val Jackson, kanonok és levéltáros" lenne a helyes, a canon ugyanis nem keresztnév, hanem az illető tisztsége... Mi lenne ha olyanokkal fordíttatnák a szöveget a szinkronhoz, akik tudnak is magyarul?