A világ egy terített asztal / A Shetland-szigetek

Zu Tisch ... / auf den Shetland-Inseln
12 éven aluliak számára a megtekintése nagykorú felügyelete mellett ajánlott 130. rész, 26 perc

Értékelés:

4 szavazatból
Szerinted?

+ 2 kép

Értékelés:

4 szavazatból
Szerinted?
Vetítések:
14:30, szerda (március 12.)
DUNA Televízió

14:30, csütörtök (március 13.)
DUNA Televízió

14:30, péntek (március 14.)
DUNA Televízió

Az aktuális rész ismertetője: A Balti-tenger külső szélén a klíma hűvös. Ki kell használni a hosszú nyári nappalokat. Sok itteni vásárol magának egy kis földet, hogy tartson néhány tehenet és birkát. Maguk termelik meg a bió-nak számító élelmiszereket. Nem ritka, hogy maguk készítik a kenyerüket is, vagy a "bannocks" -ot, ami egy hagyományos shetlandi kenyér. A bannocksot kis torta-szeletekre vágják, és egy kerek sütőlapon sütik meg a shetlandi olaj-kemencében. Ez a jellegzetes tűzhely állandóan üzemben van, mert nem csak sütésre használják, hanem az egész házat ezzel fűtik, és az emeleten a vizet is ezzel melegítik, napi használatra. Régi növényfajtákat is tartanak a konyhakertekben, mint például fodros kelt, ami egy őshonos fajta. A shetlandi zab nagyon primitív növény, ami talán még a kőkorszakból származik. Kevesebb a kromoszómája, mint a modern fajoknak, és aki glutén-érzékeny, az is gond nélkül fogyaszthatja.

A műsor ismertetése: Nyugat-Szibériában, az Altáj-hegység lábánál, Kazahsztán határán egy kis faluban élnek a nagyszülők, gyerekeik és családjuk. Többnyire mezőgazdasággal foglalkoznak, de van közöttük kovács és tanítónő is. A filmben láthatjuk az okroska, a hideg zöldségleves, vagy a manti, a töltött tésztatáska készítését. A helyben termett sütőtököt darált hússal töltik meg, a padlizsánt fokhagymával és petrezselyemmel lerakva, télire teszik el.

Egyéb epizódok:

Stáblista

Alkotók

Hozzászólások

Szerinted?
10/10
Garka márc. 07. 12:53:53 10/10 Előzmény Barackvirág1
Egyetértek! Mi már jeleztük Piros Christának, a legtöbb részt fordítónak a pontatlanságokat, hát nem volt hajlandó elfogadni a kiigazítást és még fel is háborodott, hogy mertünk neki szólni, pedig vaskos hibákat is találunk időnként a magyarra átültetett szövegeiben! (Pl. a fogyatékos emberek vonatkozásában a "fogyatékkal élő" kifejezést használta, holott a fogyaték katonai kategória, s neki fogyatékossággal élőt kellett volna írnia. De ez csak egy példa. )
Jó lenne a jövőben hozzáértőbb emberre bízni a fordítást!
Grafo 2023 nov. 25. - 00:41:18 Előzmény Barackvirág1
A régieket már többször leadták, viszont most kimaradt egy rész.
Engem legjobban az zavar, hogy itt is totál szét van csúszva a szinkronhang a feliratozástól, mert az eredeti hangra van megírva a feliratozás, a szinkron pedig külön olvassa fel. Szinte minden külföldi filmnél ez van.
10/10
Barackvirág1 2023 nov. 24. - 01:31:47 10/10
Ja és nem Remstal-völgy, hanem Rems-völgy, mert a Tal a németben eleve völgyet jelent.
Vaucluse pedig egészen délen van, Avignon körül, majdnem Marseille-nél, azért is beszélnek az epizódban a dél-francia/provence-i konyháról, meg mutogatnak levendulaföldeket, ennek ellenére a térkép a bevezetőben egészen északra helyezi a területet, a svájci határhoz, Dijonnal egy magasságba. Kár, mert eddig ilyen kapitális hibák eddig nem volt a sorozatban.
Ettől függetlenül jó kis sorozat ez, leadhatnák a régebbi részeket is újra.
10/10
Barackvirág1 2023 nov. 17. - 16:27:12 10/10
Kár, hogy megint félrefordították, ugyanis nem fenyőrügyet használnak (folyamatosan a műsorban), hanem a friss hajtást, látszik is, hogy egészen halványzöld, ahogy az is, ahogyan letépik a levél csúcsáról. Hallatszik az is, hogy „spitze”-t mondanak az eredeti szövegben. Nem hiszem, hogy most bárki is rohanna megkóstolni  és véletlenül fenyőrügyet enne fenyőhajtás helyett, de egy ilyen félrefordítás potenciálisan életveszélyes lehet.
10/10
Barackvirág1 2023 nov. 06. - 14:51:05 10/10
Ez a sorozat egyébként már szerepel a port.hu adatbázisában: https://port.hu/adatlap/film/tv/a-vilag-egy-teritett-asztal-at-our-neighbours-table/movie-213636