"Aki régóta ír és rendez színházi előadásokat, azt nem nagyon éri meglepetés, már a próbák alatt érzi, mire számíthat a bemutatón. Ez most nincs - jelenti ki Horváth Péter, az előadás társszerzője és rendezője. - Már az is ritka, hogy két, egymást és egymás kultúráját alig ismerő szerző írjon közösen darabot. De hogy olyan komoly kérdésről, mint az élet mulandósága, a halállal való szembenézés, teljesen alapszintű angol nyelven beszéljünk 11-16 éves gyerekeknek, egyedülálló vállalkozás. Óriási várakozással állunk a premier előtt, mert mindannyiunknak új ez a terület."
Horváth Péter 1976-ban kezdte írói pályafutását. Prózái mellett színdarabokat, tv- és film forgatókönyveket jegyez. Nevéhez olyan, mára kultikus művek fűződnek, mint a Valahol Európában, az 56 csepp vér, vagy az egyik legtöbbet játszott musical, a Padlás.
Elmondása szerint a Help!-nél, amiben a szereplők tört angolsággal beszélnek, nagyon tanulságos volt szembesülnie azzal, hogy a dráma szövege közel sem olyan fontos, mint ahogy azt korábban gondolta. Ha a szituációk, a szereplők szándékai egyértelműek, mindegy, milyen szavakkal, de érthető a tartalom. A történet fokozatosan épül, tisztul, ha valamelyik néző mégis elveszítené a fonalat, nagyon könnyen újra rátalál. Az előadás megértéséhez 5-600 szavas szókincs elég.
"Persze fel kellett tennünk magunknak a kérdést, nem visszük-e félre az angolt még csak tanuló tizenéveseket a nyelvtanilag helytelen párbeszédekkel - fogalmaz - De pont ez a kétely erősített meg minket. Az előadás a két kiskamasz egymásra utaltságáról szól, és arról, hogy meg kell értetniük magukat a másikkal. Ha a nézők átélik, hogy a valóságban a kommunikációnak a megértés, az információcsere a célja, nem pedig egy "felelek az ötösért" szituáció, az épp arra ösztökéli őket, hogy meg merjenek szólalni. Az idegennyelv-tanulásban ennek pedig döntő szerepe lehet, mert aki nem beszél, egy bizonyos szint után nem fejlődik tovább."
A(z) Kolibri Pince előadása
Hozzászólások