Ang Lee többszörös rekorddöntő harcművészeti filmje frissen került fel az HBO GO kínálatában, mi pedig mindenkit bátorítunk, hogy nézze meg ezt a csodálatos művet, amiről egy jó adag érdekességet szedtünk össze.
A forgatókönyv első vázlatában mindössze ennyi állt, az akciójelenetekről: "Meg kell jegyeznünk, hogy a forgatókönyvben egyetlen harcjelenet sincs leírva, és tájékoztatunk, hogy ezek lesznek a filmtörténet valaha készült legnagyszerűbb harcjelenetei, és ennyi." Ami így is lett, még akkor is, ha az itt annyira újnak számító drótos jelenetek a sok utánzás miatt kicsit megkoptak, de a film akciókoreográfusa, Woo-Ping Yuen tényleg nagyot alkotott – egyébként ő felelt a Mátrix (1999) és folytatásainak akciójeleneteiért is.
A színészek szinte kivétel nélkül mind maguk csinálták meg a saját kaszkadőrjeleneteiket,
a CGI technológia csak arra kellett, hogy digitálisan eltávolítsák az őket tartó drótokat. Michelle Yeoh egy kerek évig nem vállalt más szerepet a forgatás előtt, hogy csak a felkészülésre és az edzésekre tudjon összpontosítani, és Chow Yun-Fat is rengeteget készült, hiszen neki ez volt az első harcművészfilmje, bár - ahogy többieknek,- neki is volt tapasztalata a küzdősportokból.
A kivétel Ziyi Zhang, akinek semmilyen harcművészeti háttere nem volt. Ő is rengeteget készült, de a táncos képzettségére támaszkodott – ami egyébként a kínai színészoktatásnak amúgy is masszív alapja. Karaktere, Jen rendkívüli harcművész,
a színésznő a jeleneteire különböző táncmozdulatok sorozatával készült,
az akciókoreográfiát is így állították össze – tökéletesen passzolt a rendező, Ang Lee a filmről alkotott elképzeléseihez.
Jen Yu szerepét eredetileg nem is Ziyi Zhangra osztották, hanem a tajvani születésű hongkongi színésznőre, Shu Qira, aki több hétig dolgozott az előkészítésen és a forgatáson, mígnem az ügynöke kirángatta a filmből, hogy elkészítsen egy Pepsi-reklámot Japánban. Azóta természetesen kirúgta az ügynökét és mást szerzett a helyére.
Mind a négy főszereplő beszél mandarinul, de más-más akcentussal. Chow Yun-Fat kiejtése kantoni, Michelle Yeoh maláj és angol, Ziyi Zhang pekingi, Chang Chen pedig tajvani akcentussal beszél. Emiatt
a filmet Kínában végül kénytelenek voltak utószinkronizálni a sztenderd mandarin nyelvre.
A különben kantoni nyelven beszélő Chow Yun-Fat szerint a forgatás első napján huszonnyolcszor vették fel az első jelenetet, mert olyan nehézkesen beszélt mandarinul. Amikor a TIME Magazine-nak adott interjújában megkérdezték, milyen a mandarin kiejtése, azt válaszolta: "Iszonyú." Yeoh még rosszabb volt, neki sokszor fonetikusan kellett megtanulnia a szövegét.
Bár alapjáraton óriási a feszültség a Kínai Népköztársaság (népi Kína) és a Kínai Köztársaság ( Tajvan) között, a filmszakmában ez a feszültség nem létezik, vagy legalábbis félre tudják tenni. Ang Lee maga is tajvani, a Tigris és sárkány cselekményének mozgatórugóját, a legendás jade kardot, a Zöld Végzetet és a többi fegyvert egy tajvani fegyverkovács készítette el, aki egyébként Lee szomszédja jelenlegi lakóhelyén, a tajvani Tainanban.
Chow Yun-Fat és Ziyi Zhang bambuszerdő tetején vívott harca a film egyik csúcsjelenete, amit szintén különleges effektusok nélkül vettek fel, elképesztő aprólékossággal és ügyességgel, illetve iszonyú sok munkával. A két színészt egy-egy daru biztosította ki, lentről pedig 20-30 technikus segítette őket megfelelően mozgatni a levegőben, vigyázva, hogy mindvégig úgy nézzen ki, mintha egy-egy hajladozó bambuszágon egyensúlyoznának. A jelenet végén Zhang egy tóba veti magát a kard után – ezt is hagyományos módon vették fel, de
mivel a színésznő olyan könnyű, kénytelenek voltak súlyokat kötözni rá, hogy le tudjon rendesen merülni. Kemény szakma ez!
Nem csoda, hogy sok sérülés volt a forgatáson, és ezek közül Michelle Yeoh járt a legrosszabban: egy harcjelenet forgatása közben elszakadt az elülső keresztszalagja, és az Egyesült Államokba kellett szállítani térdműtétre. Ezután nem már volt állandóan jelen, hanem csak bizonyos jelenetek felvételére tért vissza, és a forgatókönyvet is átírták a kedvéért, hogy kevesebbet dolgozzon, amíg a térde rendbe nem jön.
A film több rekordot is megdöntött:
ez volt az első idegen nyelvű film, amely több mint 100 millió dollárt keresett az Egyesült Államokban,
és ez a mai napig az egyetlen harcművészeti film, amelyet a legjobb film kategóriában Oscar-díjra jelöltek. A film tartja a legtöbb idegen nyelvű film Oscar-jelölésének rekordját 10 jelöléssel, de nem egyedül: ugyanennyit hozott össze a Roma (2018) is, és szintén rekorder az idegen nyelvű filmként elnyert legtöbb Oscar-díjjal, szintén megosztva, ezúttal a svéd Fanny és Alexanderrel (1982) és a dél-koreai Élősködőkkel (2019). Mindhárom film négy díjat nyert.
Ami az Oscar-jelöléseket illeti, itt van mind „név szerint". A legjobb idegennyelvű film, a legjobb filmzene (Tan Dun), a legjobb rendező jelölés (Ang Lee), a legjobb film jelölés, a legjobb operatőr (Peter Pau), a legjobb látványtervezés (Timmy Yip), a legjobb adaptált forgatókönyv jelölés (Hui-Ling Wang), a legjobb jelmeztervezés jelölés (Timmy Yip), a legjobb vágás jelölés (Tim Squyres) és a legjobb betétdal jelölés (Tan Dun).
A film évekkel később kapott egy folytatást az eredeti Részeges karatemestert (1978) jegyző Woo-ping Yuen rendezésében, Tigris és sárkány 2: A végzet kardja (2016) címmel, a Netflix gyártásában, ahol visszatér Michelle Yeoh karaktere, akárcsak a legendás jade kard. Mellé egy másik helyi félisten, Donnie Yen társuét Csendes Farkas néven, a gonosz pedig a kopaszra borotvált Jason Scott Lee lett. Látványos, de felejthető darab, pocsék zenével.