frenchbullie 2014 ápr. 15. - 16:40:09
(4/44)
Szép napot!:-) Off Egy spoiler-rel megtoldva, (nehogy baj legyen:-), megtudhatnám, miben különbözik a darab befejezése a könyvhöz képest? Oly módon, mint a filmfeldolgozásoknál, vagy másképp? (Mostanában nem fogunk eljutni színházba, sajnos:-(
Gálvölgyi nem volt furcsa a bíró szerepében? Benedek Miklóst jobban el tudtam volna képzelni Wargrave-nek.
Persze lehet, hogy ezt csak a megszokás mondatja velem, mert Gálvölgyit mindig joviális figuraként szoktam látni, fõként vígjátékokban, komédiákban. (Nemrég láttam az Önök kérték-ben - sokadjára - a társbérletes jelenetet, amelyben Kern Andrással és Pécsi Ildikóval sziporkázik Gálvölgyi, és most hirtelenjében nem tudok elvonatkoztatni...)

A 65-ös változatban Mario Adorf alakítása tetszett igazán, Rogers-ként. (Miatta kezdtem neki nagy hirtelen a Via Mala-nak is, mert eddig csak olvastam a regényt, de a filmet nem láttam.) A '45-ös verzióban pedig fellelhetõ némi humor, ami a javára írható. És érdekes volt Judith Anderson-t Emily Brent-ként viszontlátni, mert nekem õ örökre Mrs. Danvers marad, fekete hajjal, és "fekete tekintettel".
Edmond Dantes 2014 ápr. 15. - 10:50:48
(3/44)
Most láttam a színdarabot a Játékszínben, ezt + hsz itt:

http://forum.port.hu/viewtopic.php?topic_id=55350

Engem az 1965-ös filmváltozat "fertõzött meg" :) Agathailag örökre (igaz, kiskamaszként láttam), hsz:

http://www.port.hu/tiz_kicsi_indian_ten_little_indians/pls/w/films.film_page?i_film_id=5921

A regényt egyébként csak évekkel késõbb olvastam elõször és teljesen "regényhû" feldolgozást nem láttam még.
frenchbullie 2014 ápr. 15. - 06:29:59 Előzmény pipacs a fenegyerek
(2/44)
Üdv! Mostanában néztem meg a '45-ben és a '65-ben készült feldolgozást, és mindkettõben megváltoztatták a befejezést, sõt a '65-ben készült film helyszínéül havas alpesi tájat választottak... Semmi Néger vagy Indián-sziget, hófödte táj, és punktum:-) A '87-ben készült szovjet (ma már orosz:-) verziónak jó a hangulata, ebbõl a szempontból visszaadja a regényt, viszont feliratosan láttam, és ez - bár semmi bajom az orosz nyelvvel - ebben az esetben nagyon zavaró volt. Sajnáltam, hogy nem találtam rá a filmre angol vagy magyar nyelven.
És az említett három verzió megtekintése után úgy gondolom, hogy ez a Frank Stallone-s, Donald Pleasence-s változat sem rosszabb a többinél. Korábban én is fintorogtam, hogy jujj, mi ez, de mióta láttam a többit, elnézõbb lettem ezen film iránt:-) Jó, persze az is benne van a pakliban, hogy nõi szemmel nézve Frank Stallone a legjobb Lombard, a többiek némiképp tenyérbemászó figurák voltak számomra:-) Vagy talán, a kor divatjának feleltek meg, nem az én "mai szememnek":-)
pipacs a fenegyerek 2014 ápr. 12. - 15:42:46
(1/44)
OLVASTAM A TIZ KICSI NÉGER CIMÜ KÖNYVET,ENNEK A FILMNEK NEM IGAZÁN SIKERÜLT VISSZAADNI A KÖNYV HANGULATÁT.MÁS A HELYSZIN MÁS A BEFEJEZÉS.ELÉG NAGY CSALÓDÁS VOLT...