Téma: Tortúra

10/10
21Vick 2008 szept. 11. - 20:41:12 10/10
(30/150)
Hát én a könyvet még nem olvastam, túlságosan félek a King könyvektõl, még amit olvastam is kiraktam a lakásomból, mert a könyv lehelete is borzalmat árasztott.
Szal csak magáról a filmrõl tudok nyilatkozni, amit egyszer véletlenül vettem észre a TCM mûsörán, szal angolul néztem és annyira megfogott, hogy muszáj volt végignézni ott helyben.
erõteljes alakítások, izgalmas történet, és pattanásig feszített idegek, de csak annyira, amennyire még a nézõ is élvezi. abszolút 10 pont!
sipka 2008 szept. 07. - 11:06:08
(29/150)
Tegnap sikerült elsõ ízben megtekintenem "Annie" ámokfutását, egy kivételes szókinccsel rendelkezõ író ellen...
Kedvelem "Stephen King" munkásságát, így egyfajta megdöbbenéssel jutalmaztam azt a tényt, hogy sok mindent átírtak az eredeti regényhez képest. (Most ezeket nem sorolnám föl, mivel néhányan már megemlitették elöttem.) De ezen kínos incidenst félretéve, mégis az a véleményem, hogy egy izgalmas horrort láthatunk, amelyben "Kathy Bates" szinte remekel a szalmalángos játékával, amikor is minden elörejelzés nélkül kitör belõle az õrület :)
"James Caan" is jól teljesít, bár nem sok tere van tehetségének kibontakozásához, mivel szinte mindvégig az ágyikóban pihikézik, miközben a meggyötört arc-mimikát szedi elõ színészi kelléktárából.
A harmadik "nagyágyú" a film során, (számomra) a rõt szõrû malac volt, amely édes kis pofikájával belopta magát a "kedvenc állat-színészeim" nevezetû listámba.... "Rob Schneider" elõtt a 6. helyen tanyázik a ranglistámon :P

Hiba, mint tudjuk rengeteg filmben van, így semmibe se akarok most belekötni... Csak talán annyit jegyeznék meg, hogy én képtelen vagyok elhinni azt, hogy egy hullámcsattal valaki képes legyen kinyitni egy zárt ajtót.... Mondjuk nem volt még szerencsém kipróbálni, de nem hiszem hogy sikerülne :)
Szóval nagyszerû film ez, amely a "Ragyogás"hoz képest közelebb áll a "Stephen" által leírt történethez, bár ezen alkotásban is rengeteg az átírás :I

UI: Annyira bírnám ha egyszer "Danielle Steel" kocsija felborulna a házunk mellett... S nem azért mert annyira kedvelem, hanem pont ellenkezõleg :)
Persze ez csak saját vélemény, tehát akinek bejön a "Steel"-i írói véna, az nyugodtan falja a könyveit... Én inkább megmaradok a "King" könyveknél, illetve az egyéb krimi és paródia próbálkozásoknál.
Dorian Gray 2008 júl. 27. - 02:38:03
(28/150)
rég olvastam a könyvet, de ott nem csak lecsapta baltával ahogy én tudom - King ki is tért a nyikorgó hangra ahogy a csontból kiszedi a baltát amikor elsõre nem csapódott le:)- hanem még kis égette precízen lángvágóval, hiába na ápolónõ volt tudta hogy ki kell nehogy elvérezzen:P
10/10
Bayern1104 2008 júl. 27. - 01:15:37 10/10
(27/150)
Hogy egy klasszikust idézzek, aki az egyik legjobb barátom: ,, Az egy jogos Oscar volt''. Természetesen Kathy Batesnek:) Óriási volt mind a film mind a könyv, rettegtem ettõl a gonosz nõtõl még a film után is, ez mindent elmond a hatásáról...:)
Zempy 2008 jún. 27. - 19:43:45
(26/150)
Nagyszerû adaptáció, Kathy Bates félelmetes munkát végzett! Számomra õ maga Annie Wilkes, rettegésben tartott úgy, h tulajdonképpen õ nem klasszikus értelemben vett gonosz... a film hatására természetesen elolvasta a könyvet is, ami szintén hatalmas! És persze jobb mint a film, de hát ez van. Szerintem úgy teljes az élmény, ha az ember olvasta és látta is.
7/10
gregorios 2008 jún. 26. - 23:54:16 7/10
(25/150)
Mint minden film azért ez is gyengébb mint a könyv. Jó persze ez érthetõ, hisz a könyvek részletesebbek de akkor is! Miért van az hogy a fõ gerinctörténeten kívül semmi köze a könyvhöz? Talán megveszi a filmgyártó cég a jogokat és azt hiszik, hogy valami jobbal tudnának elõállni a vásznon mint az eredeti történet? Sokszor nem. Mint most sem! Pedig a film még így lassan 20 év multán is jól fest (nem beszélve a színészekrõl) dehogy miért kell ennyire átírni az egészet az apró részletektõl egészen nagy történésekig azt nem értem... Hiába Kinget nem lehet felülmulni. Ezért csak: 10/7
10/10
martien 2008 ápr. 25. - 22:27:33 10/10 Előzmény amozijo
(24/150)
A Ragyogásnak is több verziója van, amire Te gondolsz az biztos a Jack Nicholson-os. De van egy újabb, ami 2 részre van bontva és követi a könyvet, nem ismerem a szereplõket,de az nagyon jó :)
amozijo 2008 márc. 03. - 18:38:15 Előzmény Tenebra Mors
(23/150)
Azért szerintem még a Dolores Claiborne is szenzációs film, szintén ezzel a csajjal a fõszerepben. A Ragyogást viszont nem sorolom ide, mert az szinte már nem is King adaptáció, hanem teljes újraértelmezés, ha nem újrateremtés:).
9/10
Tenebra Mors 2008 febr. 28. - 20:31:53 9/10 Előzmény amozijo
(22/150)
Gondolom Varró Attila kurzusán XD.

Nekem nagyon tetszett. Pedig eléggé veszélyben volt az összes feladott film élvezeti értéke a szûkös határidõ miatt. De szerencsére két "vásárlás" között az ember le tudott engedni - fõleg, ha ilyen jó filmet néz XD.

James Caan-t kedvelem, ha másért nem, hát a Godfather-ös Sonny-alakításáért. De mégsem õ vitte el a hátán az egészet, hanem tényleg a nõ, Annie. Istenien alakított, s megjegyzi az ember az arcát - annak ellenére, hogy nagyban hasonlít a filmben felvonultatott malacra XD.

Nagyon jól adagolják a részleteket, s a nézõ fejti fel a szálakat, a fõhõssel együtt. Ki is ez a hülye nõ? Miért tartja fogva a szerzõt? Végig izgalomban tart, egy percre sem ereszt le.
A többi, elég silány Stephen King-feldolgozás mellett ez igazi felüdülés.
amozijo 2008 febr. 20. - 17:13:04 Előzmény verdeleth
(21/150)
én is BTK-s filmes voltam és most volt egy kurzuson a kötelezõ filmek között...
Vinogradov 2008 febr. 20. - 16:53:27
(20/150)
Ok, megadom magam a túlerõnek...
pozsizsuzsi 2008 febr. 20. - 16:34:58 Előzmény Vinogradov
(19/150)
Nem tudom, javaslatok a név-cím változtatására? Azt mondom, ez nem egy kardinális kérdés. Nem úgy, mint a Nobody esetében, ahol kulcsszerepe van, fõleg a sírfelirat fényében, ami aztán kulcsszerepet ad a névnek, adjuk meg az istennek is ami jár, meg a császárnak is, és magunkat se felejtsük el azért. Na, ez lefordíthatatlan volt, és, igaz csak a film végével, de jelentõséget nyert. Viszont a Tortúrával sztm semmi baj.
Vinogradov 2008 febr. 20. - 15:16:09
(18/150)
Tényleg?
Ez igazából azért nagyon durva, mert szerintem Szántó Judit igen remek fordító. Nem kiemelkedõ, sem nem zseniális, de mindenképpen elég jó - neves.

Meglehetõsen fájdalmasan érintene tehát, ha õ követte volna el ezt a Tortúrás-dolgot. Egyébként - hozzátenném - a Tortúra valóban nem rossz címválasztás, egyszerûen csak a fordítás volt rám olyan rettenetes hatással, hogy teljesen elriasztott ennek a kifejezésnek a használatától, olyannyira, hogy eddig sem használtam sûrûn, mostanában azonban már véletlenül sem tenném, ugyanis folyton az jut eszembe róla, hogy "Tortúra ide ment, Tortúra oda ment..."
A könyv bizonyos részeinek elolvasása ugyanis számomra simán felért egy kisebb tortúrával is...
Meadow 2008 febr. 16. - 23:39:06
(17/150)
gyerekek szerintem ez egy alapfilm!!!
Vinogradov 2008 febr. 16. - 23:15:10
(16/150)
Teljesen ledöbbentettél: azt hittem azért, hogy azt a húsz-huszonöt, vagy mittomén hány éves fordítást már rég lecserélték valami jobbra...

Ugyanis az bizonnyal minden idõk egyik legrosszabb magyar SK-fordítása.
"Tortúra ezt csinálta, Tortúra ide ment, meg odament..."
Vagy egy konkrét példa: "Meghalt – öt oldallal a Tortúra gyermeké-nek befejezése elõtt." - Az ilyen mondatok olyan szánalmasak, hogy a fordító még a nevét sem vállalta, a mittomén milyen kiadó meg csak úgy a képünkbe nyomta ezt a borzalmat.

Tehette, ugyanis akkor még a nyolcvanas éveket írtuk.
De, hogy máig ez a fordítás maradt meg, hihetetlen...
Még jó, hogy ennek a film szinkronjában nyoma sincs. Nem is lehetne, ugyanis az kitûnõ munka - ilyesmi véletlenül sem kerülhetett volna bele.
(De azért azt még hozzátenném, hogy a címben is az autentikus Misery megõrzése jobb, célravezetõbb lett volna a Tortúra-féle magyarításnál.)
Vinogradov 2008 jan. 30. - 22:07:11
(15/150)
Fúú, nagyon hatásos, zseniális, korszakalkotó film...

Persze a két fõszereplõ nélkül fele ilyen jó sem lett volna, SK pedig már csak hab a tortán.

Ezzel egyébként nem a könyvet akartam leszólni, hanem a fõszereplõk jelentõsségét kiemelni, ugyanis biztos vagyok benne, hogy nélkülük fele ennyire sem hatott volna rám ez a film.

Asszem, ez az egyik legjobb SK-adaptáció, sõt, így hirtelen nem is tudom, van-e jobb?

Egyébként a könyvhöz egy adalék: rossz emlékeket õrzök a magyar fordításáról, ugyanis nekem régi kiadásban van meg (nemtom van-e új, és hogy az jobb-e), de a régi, amiben Misery-t Tortúrának hívják hányingerkeltõ...
A magyar SK-fordítások történetének egyértelmû mélypontja...
verdeleth 2007 márc. 15. - 21:28:06
(14/150)
BTK-s filmes vagyok de sajnos nem kötelezõ a film :)
sz.verus 2007 márc. 04. - 18:56:21
(13/150)
bár abban a suliban is kötelezõ lenne ahol én tanulok, igaz még csak gimis vok :) a legutobbi kötelezõnek az esszéjét is most fejeztem be :S 2 óra altt csak megszületett néhány sor :)
Patrick Bateman 2007 márc. 04. - 17:36:50
(12/150)
Speciel én BTK-s vagyok, magyar szakon. Ott (illetve itt;-D) hirdettek egy kurzust ('Populáris irodalom') és ezen belül kötelezõ irodalom a Tortúra. Remélem, minél többen elolvassák majd!
sz.verus 2007 márc. 04. - 14:13:07
(11/150)
van egy ismerõsöm aki ott tanul (ÁJK-n) :).
Milyen szaknál kérik ezt a könyvet?gondolom pszihológiára,nem? :)