9/10
dorombka 2012 nov. 27. - 08:14:50 9/10
(245/3405)
És egy kedvenc dalom Rain elõadásában a tea mellé
https://www.youtube.com/watch?v=vAad_go7IPA
9/10
dorombka 2012 nov. 27. - 08:08:58 9/10 Előzmény dorombka
(244/3405)
És a tû-varrás-öltözék háromszöge apropóján felteszem ide a
Tequtól kapott nagyon szemléletes ismertetõt a tradicionális öltözékekrõl, ahogy a filmekben láthatjuk
http://thetalkingcupboard.wordpress.com/2011/06/11/traditional-korean-clothing-inspired-by-kdramas/
9/10
dorombka 2012 nov. 27. - 08:03:09 9/10
(243/3405)
Szép jó napot Mindenkinek !

Hétköznap reggel lévén maradjunk egy kicsit még a teás ébresztõnél

Egy rövid teatörténelem videon...
http://www.youtube.com/watch?v=oBinIJwW5ZE

..és egy régebben írt hsz-om a Tradició topikból
http://forum.port.hu/viewtopic.php?post_id=2460623&postorder=desc&result_per_page=45&highlight=2460623#2460623

kép innen, még egy kis plusszal
http://hu.wikipedia.org/wiki/Tea_(ital)
9/10
dorombka 2012 nov. 26. - 22:53:41 9/10
(242/3405)
Bukchon egy hagyományõrzõ koreai lakónegyed Szöulban ,a történelmi paloták tövében,
un. HANOK 韩屋 ami valójában egy Joseon kori skanzennek tekinthetõ.

egy rövid videobemutató
Bukchon Hanok Village (in Seoul Korea) 북촌 한옥 마을
http://www.youtube.com/watch?v=j_u1QHzyQZw

Bukchon annyi mint :" északi szélén " ugyanis Cheonggye és Jongno folyók északi partján fekszik.
Ez az egyik kedvelt turista célpont Szöulban
http://en.wikipedia.org/wiki/Bukchon_Hanok_Village

kép innen
http://culture.seoul.go.kr/english/prog_bukchon_hanok_village.jsp
9/10
dorombka 2012 nov. 26. - 22:42:26 9/10 Előzmény dorombka
(241/3405)
1Py (坪)=1 pyeong = 3,3058 m 2 kínai eredetû mértékegység, fõként helyiség, vagy épület méretére alkalmazzák

Nagyjából egy ember befoglaló mérete .

ház kb 50 vagy annál több,
stúdió apartman kb 10-15 pyeong,
szoba min 1-2 pyeong.
http://en.wikipedia.org/wiki/Pyeong
http://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%8F%89_(%EB%8B%A8%EC%9C%84)
9/10
dorombka 2012 nov. 26. - 20:05:15 9/10
(240/3405)
egy 60 éve hímzõ hölgy és mesteri mûalkotásai
képekkek
http://www.hansangsoo.com/zbxe/media/266076

ezek olyan modern reprodukciók, ahogy a hölgy nevezi alkotásait nevezi
http://www.hansangsoo.com/zbxe/media/150604
9/10
dorombka 2012 nov. 26. - 19:57:41 9/10
(239/3405)
Hátha az a tû is elõkerül még épségben

A japán gyarmati uralom alatt sok tradicionális érték veszendõbe , feledésbe ment.
Alapítottak egy hímzõ múzeumot Buckhonban 1963-ban a régi értékek felélesztésére , és felkutatására.
9/10
offtopic
dorombka 2012 nov. 26. - 19:27:19 9/10
(238/3405)
Ma beszéltem a szervizes sráccal, szombatom megy a szervizbe a beteg...egy ideig igazoltan távol leszek.:((
9/10
dorombka 2012 nov. 26. - 19:25:18 9/10
(237/3405)
Na hoztam teát,, jó meleg .... aki kar ihat ...itt hagyom az asztalon...online nem hûl ki.:))

Tea- és virágkedvelõknek egyaránt érdekes.
Ez a virágzó teakultúra kb 20 évvel ezelõtt Kínából, Indiából és Srí Lankáról indult el.
A különlegesen elõkészített virágbimbó forrázás után kibomlik, és teavirág lesz belõle.
Ajéndéknak is kiváló , vagy különleges alkalmakra.

Lásd a virágzást és hallgass zenét:
http://www.youtube.com/watch?v=D5onjzr5obE
szöveg itt:
http://teahaz.network.hu/blog/teahaz-hirei/viragzo-tea

... én meg kényelmesen elolvasom közben a TÛ nekrológját
Koczina Judit 2012 nov. 26. - 19:22:05
(236/3405)
Nekem megvan, de miattad direkt kipróbáltam, lejön :((
Úgy látszik nem csak a hanggal van ott probléma ...
9/10
offtopic
dorombka 2012 nov. 26. - 18:28:21 9/10
(235/3405)
jav.
tigris ugyan NEM jött elõ,de trójai IGEN
9/10
offtopic
dorombka 2012 nov. 26. - 18:27:11 9/10
(234/3405)
Szia !

Kellemes olvasgatást.
Én most csak benéztem, majd késõbb elolvasom a koreai tû a szénakazalban-t.Az eleje izgalmasnak TÛ-nik.. :))

De úgy látszik az elsõ link nem szerencsés, mert tigris ugyan jött el, de trójai igen :((
Biztos hekkerek is olvassák, a kis huncutok...
hanguktaekwondooo 2012 nov. 26. - 17:27:31
(233/3405)
Egy csésze forró tea, némi dorombolás ;-) mi kell még ebben facrang idõben,
így alkonyat után.
Egy jó könyv.

De mit olvassunk.

Hát elõször is nézzünk farkasszemet a tigrissel
http://www.freeblog.hu/konyv/tags/A_tigris_intelme/

Lassan kell olvasni -ahogyan minõségi teát, kortyonként.

Ez az elbeszéléskötet pompásan ötvözi a jelent a múlttal.
aromás írások, selymes gyertyafényben teljesednek ki

Az ismertetõ remekül összerántja a lényeget

Akinek most kell,
vagy papírformátumban nem jut hozzá:
http://terebess.hu/keletkultinfo/tigris.html


Szúrópróbának egy karcolat:



Egy tû megsiratása
(Csocshim mun)


Egy bizonyos év bizonyos hónapjának bizonyos napján egy bizonyos özvegy így szólt egy tûhöz: "Noha a közönséges emberek nem becsülik azt, egy nõ számára a tû nélkülözhetetlen eszköz. Csak egy apró dolog voltál, én mégis mélységesen gyászollak, hisz oly sok emlék fûz hozzád. Ó, jaj, mekkora veszteség, micsoda kár! Huszonhét éve már, hogy elõször kezemben tartottalak. Hogyan is érezhetne másképp egy érzékeny ember. Micsoda kár! Könnyeimet visszatartom és lecsendesítem szívemet.

Utolsó búcsúszóként, sietve papírra vetem e megemlékezést tetteidrõl és emlékeimrõl. Évekkel ezelõtt férjem nagybátyját választották annak a tisztelettevõ küldöttség élére, amelyet Pekingbe küldtek a téli napforduló idején. Onnan pár tucat tût hozott nekem. Néhányat szüleimnek és rokonaimnak küldtem, a maradékot pedig szétosztottam szolgáim között. Azután kiválasztottalak téged, majd megismertük egymást, és azóta együtt voltunk mostanáig. Micsoda kár! Különleges kötelék volt köztünk. Habár sok tût elvesztettem vagy eltörtem, téged évekig megõriztelek. Talán nem is érezted, ám hogy is ne lettem volna elvarázsolva tõled, hogyan tudtalak volna nem szeretni? Micsoda veszteség, mekkora csalódás! Szerencsétlen voltam, nem született gyermekem, de éltem tovább az életem. Ráadásul a szerencse is elpártolt tõlem, így a varrásnak szenteltem életem, és te segítettél feledni bánatom, és vezetni a háztartást. Most búcsúzom tõled. Ó, jaj, ennek biztosan a féltékenység szelleme és a menny ellenségeskedése az oka. Milyen sajnálatra méltó most a tûm, milyen megindító. Átlagon felüli, kiemelkedõ vasáru, a minõség csodás ajándéka voltál. Fürge és gyors voltál, mint egy kóbor lovag, egyenes és igaz, mint egy hû szolga.

Éles hegyed mintha beszélt volna és tûfokodból, mintha egy kerek szem figyelt volna. Mikor vékony vagy vastag selyemre fõnixeket és pávákat hímeztem, csodálatos, fürge mozgásod egy tündér munkájához hasonlított. Ó, jaj! A gyerekek értékesek lehetnek, de ha elérkezik az idõ, elhagynak. A szolgák engedelmesek lehetnek, de folyton zsörtölõdnek. Finom erényeidet szemlélve, hisz igényeimet kiszolgáltad, azt kell, hogy mondjam: sokkal jobb vagy a gyermekeknél és szolgáknál.

Készítettem egy öt színnel zománcozott ezüst tokot, ebben hordtalak a blúzom zsinórjához kötve, mint egy hölgy ékességét. Tudnom kellett, hogy velem vagy akkor is, ha ettem vagy aludtam, így barátokká váltunk. Nyáron a gyöngyvászon elõtt, vagy télen lámpafénynél, mikor stoppolni, szélesen ölteni, szegni, varrni vagy dupla cérnával öltést elvarrni kellett, mozgásod olyan volt mint a farkát suhogtató fõnix. Öltést öltés után varrtam, két véged harmonikusan mozogva csatolt varratot varrathoz. Alkotó energiád valóban kimeríthetetlen volt! Száz évig akartam együtt élni veled, de ó, jaj, drága tûm! Ez év tizedik hónapjának tizedik napján a kutya órájában, miközben homályos lámpafénynél gallért varrtam egy bírói talárra, eltörtél. Oly váratlanul ért ez, annyira megszédített. Ó, jaj, kettétörtél! Szellemem megdermedt és elszállt a lelkem, mintha porrá tört volna a szívem, és szétzúzódott volna az agyam. Mikor magamhoz tértem hosszú ájulásomból, megérintettelek, és próbáltalak összeilleszteni, mindhiába. Még egy misztikus tudású, híres orvos sem tudná meghosszabbítani életed, sem falunyi iparos nem tudna összeilleszteni.

Úgy érzem, mintha lábamat vagy kezemet vesztettem volna el. Milyen megindító, drága tûm! Kezemben érezlek most is, de nyomod sem maradt. Ó, jaj az én hibám volt. Véget vetettem ártatlan életednek, így ki mást gyûlölhetnék, kit szidhatnák!? Hogyan is remélhetem, hogy megint találok a tiedhez fogható szakértõ jellemet, vagy ilyen ügyes adottságokkal rendelkezõ lényt. Tökéletes formád kísérti szemem, különleges tehetséged sóvárgással tölt el. Ha vannak még érzéseid, akkor találkozni fogunk a másvilágon, hogy folytassuk kapcsolatunkat. Reméltem, osztozunk majd boldogságban és bánatban, és együtt élünk és halunk. Ó, jaj, drága tûm!"

Nagy Tamás fordítása
9/10
dorombka 2012 nov. 26. - 10:03:41 9/10
(232/3405)
SELYEMÚT
A Selyemút nem volt kijelölt út, elhelyezkedése attól függött, hogy merre voltak ellenséges törzsek, hol volt éhínség, mely terület volt száraz.
A kereskedelem, a biztonságos közlekedés is befolyásolta, milyen útvonalon haladtak a karavánok, de volt néhány bejáratott fõbb útvonal.
A szárazföldi selyemúton karavánok közlekedtek, mert így az ellenséges törzsekkel, rablókkal szemben jobban meg tudták magukat védeni, továbbá így egyetlen utazás során több árut szállíthattak.

A több, mint 8000 kilométer hosszú útvonal lehetõvé tette, hogy olyan luxuscikkek is eljussanak a világ egyik pontjáról a másikig,mint a selyem, a szatén, a pézsma, a rubin, a gyémánt, a drágagyöngy vagy a rebarbara.
Habár a Selyemút több ezer kilométeren ívelt át, kevés kereskedõ járta az egész útvonalat.
Jellemzõbb volt, hogy az árucikkek számos közvetítõn keresztül utaztak és a tényleges kereskedelem az útvonal fontos oázisvárosainak nyüzsgõ piacain bonyolódott.

A Selyemutat senki sem tervezte, senki sem avatta fel, és soha egyetlen hatalom sem felügyelte kizárólagosan.
A modern kort megelõzõ idõk leghosszabb kereskedelmi hálózata több õsi kereskedelmi útvonal lassú összeolvadásából keletkezett.
Jól csengõ nevét, amely mitikus rangra emelte, csak századokkal azután kapta, hogy dicsõsége leáldozott.
Ferdinand von Richthofen német földrajztudós volt a névadó, 1877-ben
http://www.geo-magazin.hu/utazas-es-expediciok/a-selyemut
9/10
dorombka 2012 nov. 26. - 09:37:41 9/10
(231/3405)
Az, hogy a teát a világ mely részén hogy nevezik, az attól függ, hogy a kereskedelmi lánc során melyik névvel találkoztak elõször.

A tea szó a hasonló angol szóból származik, melynek eredete a tê (茶) , dél-kínai szó.
A britek Kínából Európába tengeri úton szállították a teát.

De például a szanszkrit, orosz, iráni illetve néhány észak-európai nyelvben a teát csáj-nak ismerik,
ami mutatja, hogy a teájukat valószínûleg nem a tengeri, hanem szárazföldi úton kapták, valószínûleg a selyemúton, északról. A teát csá-nak (茶) hívják mandarin kínai nyelvjárásban.

A teára használt szó Kína nagyrészén (és Japánban) a "csa", de a Fujian tartományban "te" .
A sors úgy hozta, hogy a tea elsõ nagybani terjesztõi Európában a hollandok voltak, akiknek Fujianban voltak kapcsolataik. Átvették ezt az elnevezést, és továbbadták a legtöbb európai országnak.

A két kivétel az Oroszország és a Portugália, akiknek külön kereskedelmi kapcsolatuk volt Kínával.
A portugálok "csa"-nak az oroszok "csaj"-nak hívják.
Más területeken (mint például Törökország, Dél-Ázsia és az arab országok) a "csaj" vagy "saj" valamelyik változatát használják.

"Téj" volt a kiejtés mikor a szó elõször megjelent az angolban, és még mindig így ejtik Skóciában és Írországban. Ismeretlen okokból, valamikor a tizennyolcadik század elején az angolok megváltoztatták a kiejtést "tí"-re. Szinte az összes többi európai nyelvben megmaradt az eredeti "téj" kiejtés.

http://w3.datanet.hu/~diag/tea/teafaq.htm
9/10
dorombka 2012 nov. 26. - 09:23:33 9/10
(230/3405)
A tea igen értékes lett, már fizetõeszközként is használták akárcsak máshol l. a vaníliarudat..

A szállítás igényelte, hogy szállítható, tartósított formákat alakítsanak ki.
A préselés volt a legjobb módja ennek , amely lehetett lepény, diszkosz, érem, tégla... formájú.

Hagyományosan legelterjedtebb formájú lepénybe valamilyen mintát, jókívánságot, szerencsehordozó jelet nyomtattak.
Az egyenként papírba csomagolt lepényekbõl hetet összefûztek.KÉP
A hetes szám szerencsehozó tulajdonsága miatt került a tea közelébe, azt jelentette, a családnak legyen sok gyereke és hozzon neki szerencsét. Az egyben tartott hét lepény a család egységét hivatott szimbolizálni.
A hét tea lepény kedvelt ajándék volt házasságkötés alkalmából, vagy új gyermek születésekor.

A lepény után valószínûleg a legnépszerûbb forma a tégla, vagy zhuan cha .
A tégla praktikus forma, jól szállítható, sõt segíti az érlelést is. Éppen ez volt az oka, hogy a lepény mellett a messzire szállított préselt teák között leginkább ez a forma terjedt el. A mongóliai és tibeti préselt teák szinte kivétel nélkül tea téglák. Csomagolása egyszerû csomagolópapír, pálmalevél, vagy bambusz.
http://www.teautja.hu/a_puerh_tea_formai
9/10
dorombka 2012 nov. 26. - 09:06:36 9/10
(229/3405)
.
9/10
dorombka 2012 nov. 26. - 09:05:45 9/10
(228/3405)
Van ahol a mindennapi étkezés része is , mivel a teán kivul létfontosságú anyaagok is belekerülhetnek.
Például Tibetben só és vaj.
Körösi Csoma Sándor nem véletlenül tudott hetekig teán elvegetálni.
A tibetiek cserekereskedelem útján jutottak más termékekhez...ez a teakereskedelem õse.

A teával már évszázadok óta kereskednek
KÉP A Silla királyság ékköve

A kerekedés sokszor nehéz és viszontagságos utakon zajlott.
video
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=imtMoYvy05k
9/10
dorombka 2012 nov. 26. - 08:51:21 9/10
(227/3405)
És mit isznak a kínaiak, arról majd késõbb..mert most már munkás napok jönnek.
Teát biztosan, akárcsak Ázsiában és a világon nagyon sokan.

Hogy mikor és miért alakult ki a teaivás, arra számtalan legendás történet született.
Valószínûleg azonban az egészséges víz szûkössége miatt azt forralva itták.
Kezdetben ízesítõként, gyógyító ill. fertõtlenítõ hatásként beleadagoltak egyéb növényeket,gyógynövényként, illetve a teacserje levelét.

Maga a TEA (Camellia sinensis) a teafélék (Theaceae) családjának névadó nemzetsége.
Természetes környezetben fatermetû növény, termesztett változatait cserjének nevelik (teacserje).
Levelébõl, esetleg más részeibõl fõzött ital az azonos nevû tea.
9/10
dorombka 2012 nov. 25. - 20:32:42 9/10
(226/3405)
A suwoni építésvezetõ és generálkivitelezõ
Jeong Yak-yong 丁若镛 (1762-1836), alias "Dasan" tudós filozófus volt.
http://www.hudong.com/wiki/%E4%B8%81%E8%8B%A5%E9%95%9B

Déli a fiú, Gwangju megyében , Gyeonggi tartományban született és ott is halt.
http://en.wikipedia.org/wiki/Gwangju

Népes család vette körül.
Apja , a rossz szemmel nézett déli frakcióban töltött be vizsgálóbírói állami pozíciót még Sado herceg idejében.
De politikai konfliktusok miatt 1762.-ben visszavonult.
Ez évben született Yak fia.
A fiú intellektuális fejlõdésében, nevelésében tevékenyen részt vett.
Egyébként is sok filozófus és tudós gondolkodó segítette szellemi fejlõdését a tehetséges legénynek.
Már igen korán megjelentek írásai ,9 éves korában pl.egy verseskötete.
1776-ban megnõsült és ebben az évben Szöulba költözött ahol folytatta tanulmányit.
1777-tõl többek között a kínai könyveken túl a nyugat-európai tankönyveket is tanulmányozni kezdett,
ekkoriban ismerte meg római katolicizmust is.
1783-ban államvizsgázott, amely lehetõvé tette számára, hogy belépjen a Seonggyungwan -ba (nemzeti konfuciánus akadémia) .
1784.-tõl szorosabb munkakapcsolat alakult ki a 22. Joeson azaz Jeongjo királlyal.
1792.-ben megbízták a suwoni új fõváros és a központi Hwaseong Fortress felépítésével.
A kiviteli terv szerint 1795-ben kellett elkészülnie, ez volt a királyi apa 60. születési évfordulója, amit sikerrel megoldott.
1800.-ban a király halála után õt is és családját is üldözni kezdték.Apját kivégezték, õ pedig 18 évet élt számûzetésben .Itt kapta Dasan 茶山 (teahegy )nevet.Itt többek között teakészítéssel,tanítással és írással foglalkozott.1818.-ban térhetett vissza a családi házba,Szöul közelébe.Itt élt csendesen a Han folyó mellett egészen haláláig.
http://en.wikipedia.org/wiki/Jeong_Yak-yong

Életérõl egy 8 részes filmsorozat is készült
http://azsiaekkovei.hu/kdorama/jung-yak-yong