Figyelem: A beküldött észrevételeket a szerkesztőink értékelik, csak azok a javasolt változtatások valósulhatnak meg, amik jóváhagyást kapnak. Kérjük, forrásmegjelöléssel támaszd alá a leírtakat!
Hozzászólások
8/10
nefefe
2023 ápr. 22. - 18:24:41
8/10
Egy szép mesefilm. Rögtön a Szépség és a szörnyeteg c. film jutott eszembe. Ugyanaz a történet – csak amerikai helyett orosz feelinggel. Vagy a királylány esete a békával… (A békakirály mese). Vagy a Sárkány és a hercegnő (ukrán mese – lehet, hogy a filmet ez ihlette…) Tehát a cselekmény a fentiek ismeretében kiszámítható, így a vége sem okoz nagy meglepetést. Szóval aki egy romantikusan megható fantasyt (leánykori nevén mesefilmet) akar nézni, az nyugodtan nézze meg.
Több helyütt írják, hogy mennyire jellegzetesen orosz ez a film. Én ezzel nem értek egyet. Nem is nagyon lehet az; az alkotók is csak épp egy kicsit, vagy majdnem oroszok (ma meg már egyébként is több időt töltenek filmstúdióban, laborban, dolgozószobában - külföldön -, mint az orosz hagyományok között). Szóval szerintem érezhető az orosz hatás, mint a mustár a csirkehúson, de nem mondanám, hogy ez az egésznek a gerince.
A zenében éppen inkább hangsúlyos az orosz jelenlét. Simon Finley leginkább a szöveg nélküli zenét szerezte. A szöveges dalok szerzői és/vagy előadói között van Zsenya Ljubics, Anton Malinen, Szasa Szpilberg (ezek mind mai ismert nevek). Az például, amely akkor hallható, amikor Mira elindul haza a csónakkal, egy elég régies szövegű népdal, és a szintén híres Alina Orlova énekli.
Az orosz cím (On – drakon) egyszerre jelenti azt is, hogy ’Ő sárkány’ és azt is, hogy ’Ő a sárkány’. Az angol címe (I Am Dragon) inkább az elsőre hasonlít: ’Sárkány vagyok’. Én pedig „A sárkány” címmel láttam magyarul.
A film Marina és Szerhij Gyacsenko 1996-ban megjelent A rituálé című regénye alapján készült (elég nagy különbségek vannak a film és a regény között). Gyacsenkóékról itt ír a wikipédia: https://hu.wikipedia.org/wiki/Marina_%C3%A9s_Szerhij_Gyacsenko
Ehhez annyit tennék hozzá, hogy a forgatókönyvírás előtt Szerhij pszichiáter volt, és ez nagyban segíti is a regényírásban. 2013 óta Los Angelesben élnek.
Nagyon nehéz a filmről úgy írni, hogy ne lőjem le a poénokat.
Jó film. Szerelmes, sárkányos, átkot megtörős. A történet szerint az északi hercegség életére emberemlékezet óta árnyékot vet a sárkány, aki rendre elragad egy-egy hajadont, míg egy nap egy olyan lovag szerelmét nem választja a felkínált fiatal lányok közül, aki elég bátor ahhoz, hogy a szeretett nő megmentésére siessen. Bár szerelmét nem találja már életben, a sárkányt megöli, véget vetve ezzel a hercegséget sújtó átoknak. Az évek múltával a hajdan rettenetes sárkányhívó ceremónia esküvői szertartássá változik és így örömünneppé. Mikor azonban a sárkányölő unokája, Igor kötne házasságot a herceg fiatalabb lányával, nagyapja tiszteletére a sárkányhívót kezdi énekelni a közösség – és felbukkan egy sárkány, aki magával ragadja a hercegnőt, Mirát.
Érdekes, először nem is tűnt fel, mennyire különbözőképpen mesélik el (?!?) szereplők a sárkányölést :-)
A zene nekem is tetszik, az aláfestő is, amikor a barlangban vannak vagy esnek lefelé vagy szaladgálnak vagy beszélgetnek vagy a szelet mutatja; meg az önálló dalként is hallgathatók is.
Igen, nekem is vannak kedvenc jeleneteim, például amikor a csónakban állva énekel vagy amikor letérdel az oltár előtt…
Szereposztás
Matvej Likov……………………..Arman
Marija Pojezzsajeva……………..Miroszlava (Mira)
Ieva Andrejevaitė ……………….Jaroszlava, Miroszlava nővére
Sztanyiszlav Ljubsin…………….herceg, Jaroszlava és Miroszlava apja
Pjotr Romanov…………………..Igor
Alekszandr Lucsinyin……………Igor nagyapja, a sárkányölő
Marta Tyimofejeva………………Arman és Miroszlava lánya
Andrej Lebegyinszkij……………kormányos
A film elején (Igor nagyapja idejében) egyszerre több menyasszony is feküdt a csónakban, akiket a sárkánynak ajánlottak fel. Köztük volt Aljona Csehova és Darja Dubnyikova, de nem is őket mutatták a legtöbbet a menyasszonyok közül, hanem Viktorija Runcovát. Ljubov Firszova az egyik menyasszony anyját alakította.
Azt, hogy milyen szerepet játszik a filmben Vjacseszlav Csepurcsenko, nem találtam meg. Találtam például egy helyet, amely felsorolja a 21 színész közül a 19. helyen, de az utolsó 4 színésznek már itt sincs megjelölve, milyen szerepet játszik (ilyet találtam többet is, mint ahogy az IMDB-ben is üresen tátong a szerep neve).
Rendező……………....Indar Dzsendubajev
Forgatókönyvíró…….. Marina és Szerhij Gyacsenko, Indar Dzsendubajev. Alekszej Arszenyjev
Zeneszerző…….…….. Simon Finley
Operatőr………..……. Szergej Trofimov
Vágó………...…………Marija Lihacsova
Producer van vagy tíz, köztük van Antoni Tanev is (ő bolgár, nem tudom, így kell-e írni a nevét; a film jelentős részét Bulgáriában forgatták), az egyik executive producer Natalja Szmirnova, a fő producer pedig, akinek a nevéhez leginkább kötődik a film, Tyimur Bekmambetov, a stáblistában ő jelenik meg először, és úgy jelenik meg mint „producer”.
Eléggé nemzetközi gárda jött itt össze :-). Ieva Andrejevaitė litván színésznő; nevének utolsó betűje egy litván ékezetes betű. Sok az orosz, Gyacsenkóék inkább ukránok. Tyimur Bekmambetov kazah. Simon Finley liverpooli. Indar Dzsendubajev Cserkesszkben (Karacsáj- és Cserkeszföld székhelyén) született, ősei Abháziában éltek.
A premier után a kritikák harmada jónak értékelte a filmet, a harmada rossznak (unalmasnak), a harmada közepesnek.
Az IMDB-n 3928 szavazó most éppen átlag 6,9-re értékelte. Oroszországban és a FÁK országaiban népszerű. A kinoteatr.ru-n, amelynek ez a hozzászólós része hasonlít a Port.hu-ra, 8,9-re értékelte 114 szavazó, és ez nagyon jónak számít, mert szőrösebb szívűek, mint mi itt a Port-hu-n. Kínában először illegálisan terjedt el a videómegosztó oldalakon. Amikor először felkerült, 5 nap alatt 3,7 millióan tekintették meg az egyik kínai videómegosztó oldalon… Mire 8 hónappal az oroszországi premier után elérkezett a hivatalos kínai bemutató, addigra már 100 illegális példány volt a kínai felhasználók videómegosztó oldalain. Nem csoda, hogy a kínai bemutató után a videókölcsönzők slágerlistáján a negyedik helyre került…
Egy szép történet ,amely szakít már a giccses hagyománnyal hogy csak úgy lehet boldog a pár , ha "megtörik az "átok" és egyik ,másik fél is "normális" lesz. Nagyon szép a látvány világ, Sokat fejlődtek az Oroszok. Legutóbbi filmjük amit láttam a Védelmezők. (Meg még valami játékos)) Talán csak azt tudom felhozni negatívumként, hogy míg a férfi főszereplőt szinte állandóan félmeztelenül látjuk (hölgyek örömére) addig a női főszereplőnél csak egy kóbor áttetsző lenge ruhás jelenetet kapunk,meg egy fürdős jelenetet, de ott még annyi se látszik :D Nem hiszem hogy sűrűn nézném újra. de időnként megéri.
Az értesítések jelenleg le vannak tiltva! Amennyiben szeretnél cikkajánlókat kapni, kérlek, hogy a böngésző Beállítások / Értesítések menüpontja alatt állítsd be az értesítések engedélyezését!
Hozzászólások