V. Henrik

Henry V
12 éven aluliak számára a megtekintése nagykorú felügyelete mellett ajánlott angol filmdráma, 132 perc, 1989

Értékelés:

76 szavazatból
Szerinted?

Értékelés:

76 szavazatból
Szerinted?
V. Henrik angol királyt dróton rángatják a főpapok és a főnemesek. Ráveszik, hogy rohanja le Frankhont, hogy a birodalomhoz csatolja azt. Az ifjú király véres háborút indít a frankok ellen, és hősies példamutatásával megszégyenítő vereséget mérnek a túlerőre. Majd megismeri és megszereti Katalint, az ifjú és szép frank királylányt. S mindeközben lélekben is hosszú utat tesz meg: gondtalan aranyifjúból a népéért felelősen gondolkodó, bölcs uralkodóvá, s a "Föld legszebb kertjének" urává válik.
Shakespeare műve nyomán a forgatókönyvet írta: Kenneth Branagh.
Kenneth Branagh első rendezése mindjárt 8 nemzetközi díjat nyert, köztük a legjobb jelmeztervezésért járó Oscart, valamint az év legjobb európai film kitüntetést.

Stáblista

Alkotók

Díjak és jelölések

Hozzászólások

Szerinted?
Sagittarius1 2023 okt. 01. - 22:51:10
Ma a 2. szinkronnal ment. Nem hinném, hogy cserélgetnék lejátszásonként.
http://iszdb.hu/?audio=2389
antibond 2022 júl. 05. - 15:25:21 Előzmény nick név
Több filmes feldolgozás készült, többek között Katharine Hepburn szereplésével is. Nem láttam, nem tudom, hogyan osztályozható. Amit említettem, néha láthatjuk egy- egy kivételesen áldott pillanatban, a televízióban. Egyébként - sajnos - nem tudom, hol lehet fellelni.
4/10
offtopic
nick név 2022 júl. 05. - 11:45:38 4/10 Előzmény antibond
A 90-es, Franco Zeffirelli-féle Hamlet-re gondoltam, Az oroszlán télent még nem láttam, de köszönöm a tippet, lehet, hogy majd adok neki egy esélyt.
antibond 2022 júl. 05. - 09:18:08 Előzmény nick név
Lehetséges netán, hogy az Andrey Konchalovszkiy rendezte "Az oroszlán télen" esetére gondoltál?
Mert abban hibát találni elektronmikroszkóppal sem lehet. Ha mégsem, esetleg nem is láttad, pótold, s bővülni fog a listád, arra mérget veszek.
4/10
nick név 2022 jún. 07. - 12:51:34 4/10 Előzmény Nótárius
Persze, sok minden dicsérhető, kritizálható, díjazható, ezek a szempontok alapvetően egy korszellemet tükröznek, az adott időszak igényeire, normáira utalnak.
Az nyilván véleményes, hogy fel kell-e egy színházi darabot az eredeti jegyei alapján film formájában dolgozni, hogy lehet-e az kétségtelen. A jó filmmé adaptált színházi darabok tekintetében egy kivételt láttam csak, ami persze létezik, viszont az én nézetemben egy kivétel, nem pedig a törvényszerűség maga. Igazság szerint szinte csak rossz ilyenfajta adaptációt láttam, ez pedig a lentebb kifejezett irányba árnyalja a véleményemet.
Nem vitatom el, hogy sokaknak tetszhet ez a film, ahogy neked is tetszik, én nem osztozom ebben.
10/10
Nótárius 2022 jún. 07. - 08:37:14 10/10 Előzmény nick név
E Shakespeare-hez méltó színvonalú film összegzett nézői értékeléseit, elismerő kritikáit és megérdemelt díjait figyelembe véve, bár nyilvánvaló, de a hozzászólásához mégis hozzá kell tenni, hogy az nem általánosítható, pusztán a tiszteletben tartandó személyes véleménye. Viszont figyelmen kívül hagyta azt a példák sorával igazolható közkeletű tényt, hogy például egy anno színdarabnak írt művet, természetesen az eredetihez méltó igényességgel egyéb művészeti formákban is fel lehet, sőt, amint ez a film is jól mutatja nagyonis érdemes feldolgozni!
Egyébként Shakespeare műveinek korunkbeli színpadi (!) feldolgozásainak nagy része több szempontból sokkal távolabb van az egykori, "eredeti" megjelenítéseitől, mint ez a film. Mindemellett, szerintem ez a feldolgozás olyannyira jól sikerült, hogy erre még Shakespeare is elismerőn csettintve ütné rá a pecsétjét!  ;)  
4/10
nick név 2022 jún. 03. - 18:30:01 4/10
Dagályos, művi, a színészi játék lelóg a képernyőről, ahogy a mesterkélt dialógok és monológok is, amire rájön a 80-as évek kicsit ócskának ható technikai megvalósítása (világítás, gesztusrendszerek). Persze, Shakespeare, kultúra, hagyomány, ezek mind fontosak a maguk területén, viszont ezért sem valóak a színházon kívülre, mert ott hamisan hatnak. Ha egy történelmi felütésű műben elkezdenek a szereplők rímekben hahotázni és átkozódni, az rettenetesen maníros benyomást kelt a mozgóképen. És ezért - is - becsülöm a 19-es feldolgozását ennek a darabnak, az él és lélegzik, mindenfajta túldíszítettség nélkül, elmondja amit akar és csodálatosan működik. (A magyar szinkron meglepő módon borzalmas ezen a filmen [a Dörner György-féle], de ezt tényleg csak zárójelben.)
10/10
Nótárius 2020 jún. 07. - 01:54:34 10/10
Piha, legjobb kedvemmel szólva: mindmáiglan kegyesen, lenyűgözőnek ítélem meg ez ánglius szerző unhatatlan műveit, légyenek azok könyvben, színpadon, vagy mint jelesül ez remek filmként is! ;)

Mivel az örökbecsű William Shakespeare-nek és magyarra fordítójának* nem gyarló és durva a tolla, garantált e filmben (is) az történelmin míves nyelvezet fentebb stíl műélvezete!

*A magyar szöveget Németh László műfordításának felhasználásával Berzsenyi Márta írta.
Összes hozzászólás