Illiona 2017 okt. 15. - 20:23:21
(231745/239045)
a film plakátja
Illiona 2017 okt. 15. - 20:21:31
(231744/239045)
De ennyi irogatás után térjünk csak viisza a filmekhez, végül is amiatt vagyunk itt.

Tegnap megnéztem egy kinai mozit Three cimmel.
Googlés forditással : Bocsánat!!!

Nagyon jó volt, tulajdonképpen a fõszereplõ miatt kezdtem el, Wallace Chung miatt, de egy elképesztõ mozit sikerült találni.

A cím: a három fõszereplõt jelöli (jelölheti - tegnap óta óvatosabb vagyok a cimekkel )

a történet szerint egy gyilkost, aki bandájával üzletek foszt ki, egy rendõr akció közben meglõtt. A golyó befurodott az agyba, és ott most ott van, kivenni nem lehet, vagy legalábbis nem ajánlott, abba a "beteg" belehalna.
A rendõrség megbizottja befészkeli magát a kórházba, arra az osztályra, ahol a gyilkos is van, hogy vigyázzon arra, meg ne szökjön.
és van egy agysebész orvosnõnk, akinek minden mûtétje rosszul végzõdik, a beteg nem ébred fel, bár ez nem az õ hibája, de hát ugy szeretne már egy jó mûtétet, meg a kollégák miatt is.
Õk hárman alkotják a gerincét a filmnek.
Belelátunk a betegek éáletébe, a kórházi munkába.
Eközben persze a banda tagjai is szervezõdnek, és a rendõrség is stzervezõdik, a doktornõ is szervezkedik egy túlélõ beteget szeretne....
Kép: a három fõszereplõ
Illiona 2017 okt. 15. - 19:32:41
(231743/239045)
most néztem meg, hogy Te forditottad többek között a z Endless Love c sorozatot, és a most indult My Golden Life cimût is.

A forditást köszönöm ( az Ázsia Ékkövein is megtettem - ugyaezen a néven: Illiona).
a Family of Honort nem néztem meg, nagyon felakadtam, az avistáról nem lehetett leszedni, én mindent csak onnan szedek le.

az Endless Love c sorozathoz annyit, hogy valóban voltak nyelvi nehézségek, pl a kórházi jelenetnél, amikor autóbaleset után elküldik a lányt Párizsba, és bemegy elbucsúzni, ott annyira zavaros volt, és lényeges a jelenet, akkor én is felhivtam egy angol tanár barátnõmet, de õ sem tudott segiteni érdemben.
Itt amikor elkészült a Te fordításod, akkor rögtön megkerestem ezt a részt, és bizony elég zavaros, bár nem annyira mint elõtte.
Még volt egy jelenet, amikor az eredeti angolból próbáltam - segitséggel - megfejteni, miután az is elég lényeges jelenet volt, de már nem emlékszem, ahhoz elõ kellene venni a sorozatot.

Azt is látom, hogy igazi Park Si Hoo rajongó vagy, majd figyelemmel leszek erre, végül is soha nem tettem megjegyzést sem olyan szinészekre, akikrõl tudtam, hogy valamelyik ismerõshöz, barátnõhöz köthetõk.

Nagyon gyanús volt a nagyon agressziv megszólalásod - valaki másra nagyon hasonlított ez a stilus - azt hittem õ vagy egy másik nicknévvel, de talán mégsem, :))))
ezt a forditói munkád miatt gondolom igy.

De elfogadom, hogy több évnyi ellenérzés gyÛlt benned össze.

most tényleg Uff.
Illiona 2017 okt. 15. - 18:31:23
(231742/239045)
Az uj sorozatról, a My Golden Life cimû 50 részes hétvégi sorozatról pedig nem mondtam semmi rosszat. A fõszereplõrõl sem, tudom hogy sokan istenitik, szerintem egy jó közepes szinész, és vannak akiknek egyáltalán nem tetszik. Mint mindenki, pont olyan. Én nem foglalkoztam a botrányaival, õ is esendõ ember, a kinai filmjét viszont megnéztem. Tény, hogy a 2. szereplõ számomra igéretesebb, még fiatal, látok benne lehetõséget jobb, nagyobb filmekre, de attól függetlenül engem Park Si Hoo sem zavar.
A sorozatot pedig nézni fogom, majd a közepe táján bekapcsolódom, és a végére érünk egyszerre. Tudom hogy ezt is fordítják, de a végére nem lesz kész.

Egyébként én nem olvasom el a feliratot, hanem csak rápillantok, akkor a fejemben megvan a felirat, maga az a mondat, vagy mondatrész, és értelmezem , ez egy-két pillanat alatt megvan. Ha éjjel nézek filmet, akkor ez pont jó is, mert nem álmosodom el.

Kedves lintka!
Kérlek ne edd magad miattam, miért is idegesited magad amiatt, hogy én hogyan nézek filmet?
Az hogy itt megosztok tartalmakat?
Hogy másokat tájékoztatok uj filmekrõl, sorozatokról?
Esetleg korábbi filmélményeimrõl,
Kit is zavarok vele, amikor alig vannak itt a a topikban?
Hogy nekem ki a szimpatikus és ki a nem?
Mások is megfogalmazzák az ellenérzéseiket a szinészekkel kapcsolatosan, itt a porton is, olyan nincs is, hogy valakinek mindenki szimpatikus legyen!
Vagy esetleg mégis van?
Neked minden sorozatban, filmben mindenki "bejön"? Nincs senki, akinek a hangja irritáló, aki ugy játszik, mint egy fabábú, és nem is játszik egyáltalán?
Nem kerülöd el azokat a sorozatokat?

Én egy szenvedélyesnek mondható emberke vagyok, és ha mondjuk valakinek mindenki "csak" szimpatikus, de nincs szenvedély abban, ahogy hozzááll bizonyos szinészekhez (rendezõk, forgatókonyvirók) akkor nem tud róla irni sem, legfeljebb valami langyosat. A szenvedély pedig természeténél fogva bizony kétirányú.

Kérlek, légy velem elfogadóbb, továbbra is olvass minket, ha van kedved, szólj hozzá, nyugodtam kritizálhatsz is, bírom, nem vagyok sértõdõs, veszem a kritikát is, akkor és ott szólj, amikor valami bántót mondok, és ez téged bosszant.

Ha Koreáról van szó, vagy a filmekrõl, sorozatokról, akkor álljunk hozzá olyan szeretettel, ahogy én azt -hibáim ellenére- teszem.

Uff
Illiona 2017 okt. 15. - 17:45:05
(231741/239045)
az elõzõ hozzászólásom is Neked szólt, csak épp rosszul kattintottam.
Illiona 2017 okt. 15. - 17:43:55
(231740/239045)
Az Endless Love
Még akkor néztem, amikor nem volt kész a forditása, ha jól emlékszem akkor az elsõ részeknek igen, de azután googlézottal néztem tovább.
Nagyon jó volt a történet, az akkori Dél-Korea gazdasági-politikai elitjét átszövõ korrupció, és az ellene folytatott harc.
Nagyon tetszett szerelmi szál is, és mindegyik szereplõ többet nyujtott, mint ahogy tõlük megszokhattuk.
A fõszereplõnõ vállalom hogy nem tetszett, de nem is a szerepe, vagy ahogy eljátszotta, hanem egyébként, külsõ adottságai miatt nem tartottam erre a szerepre alkalmasnak. Ebben lehet vitatkozni velem, ugyanolyan stilusban, állok elébe, de ezt nem tartom jellemgyengeségnek a részemrõl, és miért nem fogalmazhatnám meg itt pl.
Ez pont olyan kritika, csak ellentétes irányba, mint amikor valaki nagyon tetszik, és oda vannak érte, lelkesednek, és félmeztelen fotókat mutogatnak róla. Az inga is ha kileng, akkor nem leng ki csak egyik irányba, hanem mindkét felé.
Én is visszafogom magam, amikor olyan szinészért rajonganak, akit én középszerûnek tartok, vagy egy gagyibb sorozatban szerepel.
Elfogadom, hogy ez van, ha szeretik, szeressék!
Viszont ezt a PSH-s ügyet nem is értem. Park Shin Hye szinésznõrõl beszéltem a multkor, általában tudom ha egy sorozatban szerepel, akkor azt nem is nézem, vagyis nem bosszant. De a multkor kinait töltöttem le ( súlyos Avistás pontokért) ott meg sem néztem ki szerepel, és megdöbbenésemre pont õ volt a fõszereplõ, igy gyorsan kitörültem. Ennyi. Ki gondolta volna, hogy egy kinai (tajvani) sorozatnál õ legyen. :)))
Róla egyébként megoszlanak a vélemények, a facén sokszor volt már errõl vita, a rajongók nagyobb százaléka nem szereti õt, valami van a kisugárzásában, ami taszitó. De egyszerûen nem nézem õt. A Hairs c sorozat után még megnéztem vele a The Thousand Kisses c sorozatot, Wolja miatt, de azóta elég belõle, semmit.
(már nem is emlékszem volt e rendes fordítása, de 50 epizódos volt)

A Father is Strange c sorozat nekem nagy kedvencem volt, rendszeresen irtam róla itt is, egészen a 30. epizódig, amikor is a fõszereplõ a történet szerint beleszeretett a testvérébe, aki ugye nem is volt a testvére, Na itt abbahagytam, nem is hiányolta itt senki a folytatást. (kint Koreában ügy is volt belõle) Tény, hogy azt a szinésznõt sem szerettem, már a Bad Guy óta nem, de nem is figyeltem fel rá, annyira elvarázsolt a többi szereplõ, de ahogy elõlépett és "fontossá" vált, ugy én abba is hagytam. Nem tudom ki nézte addig, ki nézte a beszámolóim miatt, és ki volt aki tovább nézte, amikor én már nem, errõl semmi infóm nincs, de nem beszéltem ez után róla egyetlen szót sem. Akkor sem, amikor vége lett.
Azt, hogy kint Koreában ezek a hétvégi sorozatok nagy sikerrel mennek, azt is megér külön elemzést, de ezt most kihagyom...
folyt köv
Illiona 2017 okt. 15. - 16:41:54
(231739/239045)
Kedves Lintka!

Igen én sokszor nézek googlés forditással, márcsak amiatt is, mert angolul nem tudok (mindössze vagy 150 szót) és érdekelnek az az uj sorozatok, filmek. Azért, mert amikor vetitik õket, akkor vannak hirek magáról a forgatásról, a fogadtatásról, meg az érdekel, hogy épp mit is találtak ki a forgatókönyvirók. Egyszerûen nincs más megoldás erre, angolul csak nem fogok már megtanulni, idõm sincs, meg az életkorom miatt sem. :(((

Én mindennap nézek filmet, sorozatot, sokszor 2-3-szor is megnézem az arra érdemeseket. Naponta 4-8 órát töltök átlagosan a tv elõtt.
A forditók ugyan forditanak, és én is figyelembe veszem ezt régebbi filmeknél, sorozatoknál, de a nagy lélegzetvételû sorozatokat senki nem forditja, vagy sokkal késõbb.
(pl néztem a Passzonata Love c sorozatot is, azt most forditják, most tartanak a 30. epizódnál az 50-bõl. A rendes fordításra várók csak várakoznak, én meg már letudtam az egészet.) A nagyon régi sorozatokkal az a baj, hogy már lassúnak tünnek, néha szinte unalmasnak, ez amikor kezdtem nézni koreai filmeket, akkor fel sem tünt, de mostmár...
A mozifilmeket is szeretem akkor megnézni, amikor éppen már lehet, ha googlezott fordítással, akkor azzal. A mozifilmek azért jó angollal - googlezható angollal - jelennek meg. régebbi sorozatoknál van, hogy néha olyan rossz minõségû, hogy szinte érthetetlen, de elfogadom, hogy akkor azt nem...
De az esetek többségében érthetõ a googlezott angol, pl a héten nézett 2 kinai film esetében minden érthetõ volt. Mindkettõ friss film volt, esély sem volt rendes fordításra.
Sorozatot már hagytam abba, mert érthetetlen volt, már nem is emlékszem melyiket, de nem nézem meg, ha annyira rossz a googles forditás.

Már a facén is volt errõl vita, hogy lehet-e nézni googléval filmet, illetve érdemes-e. Ott sem volt erre megoldás, és én sem fogok tudni megoldást kinálni. Egyszerûen el kell fogadni, hogy azok is szeretnének filmet nézni, akik nem tudnak angolul, vagy éppen koreaiul. És erre nincs jelenleg jobb megoldás.
Vagy igen?
Hogy Te ezt nem tudod elfogadni, de tudsz angolul, akkor Neked nagyon jó, irigyellek is érte (jó értelembe véve) de oda kell figyelni olyanok szavára is, akik nem tudnak, és hogy õk hogyan érvelnek, lehet hogy van igazság az õ szavaikban is.

folyt köv
lintka 2017 okt. 15. - 16:08:28 Előzmény Illiona
(231738/239045)
Kedves Illiona!
"Te hallottál már az újraegyesített sorsról?"
Micsoda badarság ez? Ne haragudj, de kiverted nálam a biztosítékot nem csak ezzel, hanem azzal is, hogy PSH-t "szörnyûségnek" tituláltad. Hogy felvilágosítsalak, a "My Golden Life" nézettsége is 30% fölé emelkedett Dél-Koreában, és a " My Father is Strange" a vetítése kezdetén kb. 20% körül mozgott.
Mit akartál elérni a hozzászólásoddal? A PSH rajongókat akartad felbõszíteni, vagy lebeszélni eme új hétvégi sori nézésérõl a nagyérdemût, vagy a feltett képen szereplõ felirattal a sorozat fordítóját, jelen személyemet akartad lejáratni?
Igaz, nem rejtetted véka alá, hogy google fordítóval élvezkedsz, miközben a dél-koreai sorozatokat, filmeket nézed?
Már az Endless Love(2014) sorozat értékelésénél is kinyílt a bicska a zsebemben, amikor úgy mondtál megmásíthatatlan véleményt a soriról, hogy google fordítóval nézted! Tudod milyen nehéz volt a nyelvezete? Nem kis erõfeszítésembe került az angolból érthetõ magyart kihozni. Akkor, hogyan tudtad a nyakatekert, zagyva google szövegbõl megérteni a történet lényegét? Nem tetszett a fõszereplõ színésznõ személye, ezért leértékelted az egész sorozatot, de az nem zavart, hogy értelmetlen volt a szöveg? Vagy te az eredeti koreai nyelvet hallgatva nézted?
Már régen készültem megírni, mennyire felháborodtam azon az önhittségen, ahogy leteszed, leértékeled mások munkáját.
Illiona 2017 okt. 15. - 13:15:58
(231737/239045)
helyesbitek: a budapestiek is angol felirattal láthatják majd. :)))

(Azért némi káröröm remélem megbocsátható nekem)
Illiona 2017 okt. 15. - 11:57:03
(231736/239045)
Sziasztok!

a Midnight Runners c mozifilmnek van angol felirata!
Letölthetõ az Avistáról, de szerintem több helyrõl is mostmár.
A film nagyon nagy nézettséggel ment a koreai mozikban.

Én már megnéztem, és nagyon izgalmas, nem szokványos mondnivalója is van a filmnek, vagyis hajrá!

Persze a budapestieknek ez nem hir, õk megnézhetik most október végén magyar rendes forditással. :((((((((
A koreai film és drámaközösség ( mi az hogy közösség, amikor 2 azaz kettõ fõbõl áll??) ugyan leforditja, mint mindent amit igy filmklubokban vetitenek, de utána nem adja ki, legalábbis még eddig egyetlen filmét sem!
Ezt csak azoknak irom, akik lihegnek és osztják az irásaikat, hogy talán meg kellene nézni, hogy mit is?
Illiona 2017 okt. 15. - 10:22:29
(231735/239045)
Black

itt a mai 2. epizód elõzetese:

https://www.youtube.com/watch?v=UanbdkaKX-A&feature=youtu.be

nagyon izgalmasnak igérkezik!
10/10
offtopic
micike_MSc 2017 okt. 14. - 22:12:15 10/10
(231734/239045)
Ra Mi-Rant megismertem, rá akartam keresni a filmjei között, de addigra már válaszoltál. :)
Viszont ezen az oldalon a trailerek elérhetõk, ez a jelenet is benne van, amirõl írtál.
Azon gondolkodtam, hogy a kövér, vagy legalábbis kerekfejû pasit miben láttam, aztán rájöttem, hogy a The Grand Heist-ben õ volt a „kínai kincsrabló-mester”… :))))
http://asianwiki.com/The_Spy:_Undercover_Operation

Jó éjt, jó pihenést! :)
10/10
offtopic
micike_MSc 2017 okt. 14. - 22:09:15 10/10
(231733/239045)
...ha viszont emiatt nyafogsz, akkor nézz Obsessed-et! :)))))

Én ma még mindenképpen megnézem ezt a részt, meg helyet kell csinálnom a telefonomon, hogy majd ráférjen a sorozat.
Felirat meg úgysem lesz holnapnál elõbb.
10/10
offtopic
micike_MSc 2017 okt. 14. - 22:01:13 10/10
(231732/239045)
Azért a felháborodásodból kiindulva sokkal rosszabbra számítottam. :)))
Nyilván illusztrálni kellett valahogy, hogy MooKang milyen béna eredetileg, hogy minél nagyobb legyen a kontraszt. :)
Ami ezt a szépen maszkírozott fejet illeti, örülök a félhomálynak...
10/10
offtopic
micike_MSc 2017 okt. 14. - 21:50:27 10/10
(231731/239045)
Örülök, hogy sikerült megfejtened a rejtélyt, bár korábban már Te magad is elírtad (Tik Tak), amolyan freudiasan… :)
Viszont a sztori alapján eszembe jutott egy amerikai akciófilm, mivel abban is volt valami nagy stadion, meg robbantással fenyegetés, sõt tigris is… bár ennél mélyebb nyomokat nem hagyott bennem: Nyerõ páros - Double Team, a fõszerepekben Jean-Claude Van Damme, Mickey Rourke és Dennis Rodman.
https://hu.m.wikipedia.org/wiki/Nyer%C5%91_p%C3%A1ros
Van valami olyan Van Damme (vagy Seagal?)-film is, amikor éppen baseball-döntõ van a zsúfolt stadionban, ahol a fia is ott van a nézõk között - nagyjából egyik film olyan, mint a másik, legalábbis a magvas mondanivalóját tekintve…

Érdekes, hogy pl. Chuck Norris, Van Damme, Seagal csak azért, mert jártasak valamely keleti küzdõsportban, számtalan „jobbnál-jobb” filmben csillogtathatták a tudásukat, és amikor meg valamirevaló koreait meghívnak egy-egy amerikai filmbe, ott õk is általában csak jó/rossz harcosok lehetnek, oszt ennyi.
Biztos lenne más példa is, én csak ezeket „ismerem”: Lee Byung-Hun, mint Viharárny a G.I.Joe-filmekben, Rain a Herceg mellékszerepében Bruce Willis mellett, vagy a Ninjagyilkosban, ami persze fõszerep, de annyira véres már a film eleje is, hogy még soha nem bírtam végignézni, vagy legutóbb Junki rövid szerepe talán a Kaptár vagy valamelyik egyéb gyilkolászós amcsi film x-edik részében… miközben tudjuk, hogy õk ennél odahaza sokkal, de sokkal többre képesek, de Amerika csak erre vevõ/erre kíváncsi belõlük…
Bár Lee Byung-Hun azért talán már az USA-ban is több egy sima harcosnál (pl. a RED2, A hét mesterlövész remake-je - bár ezek is "csak" harcos szerepek), de õ legalább már adott át Oscar-díjat, pont a Saul fiának. https://hu.wikipedia.org/wiki/I_Bjonghon
Illiona 2017 okt. 14. - 21:48:19
(231730/239045)
igen, a kiscsaj elég szimpatikus, majd meglátjuk még mi lesz!

De a történésekben is lesz még sok minden, én ugy gondolom!
Felirattal én csak holnap nézem meg, nem akarok fennmaradni, szörnyû hetem volt, kivagyok!
Kép: a hullák hálóterme: ébredés után...
Illiona 2017 okt. 14. - 21:43:58
(231729/239045)
Black

Összesen kétszer hány, de nekem ez is kicsit sokK!

De jó, ennyi még simán belefér, fõleg a felvezetõ képsorokban, mitõl lenne az 1. rész spoiler??
Mindenesetre sok furcsaság van az 1. részben mindjárt, a hullaházban pedig félhomály volt, sajnos!
10/10
offtopic
micike_MSc 2017 okt. 14. - 21:43:26 10/10
(231728/239045)
Egyébként Go Ara remélem, be fog jönni Neked, az elõzetes videókból elég laza és jókedvû csajnak tûnik, a "doktornõ" merevebb.
És egy kis interjú a sajtótájékoztatóhoz kapcsolódva, amolyan vigyorgós, laza stílusban… :)
https://www.youtube.com/watch?v=XSMK1CRsMd8
10/10
offtopic
micike_MSc 2017 okt. 14. - 21:35:18 10/10
(231727/239045)
Szép estét!
Azt hiszem, ez tán nem a spoiler kategória: de mi az hogy "ennyit hányni"?
Mármint mennyi az az ennyi? Az elejét láttam - ezután is lesz?!
Szerencsére már én is találtam egy nem torrentes letöltést, el is kezdtem nézni, de ez az elsõ rész hosszú, gondoltam írok pár sort, mert aztán megint nem fogok ráérni legalább két napig...
Szóval mindjárt van az elején egy kicsi, meg egy kicsit nagyobb... aztán az igazándiból jobban megviselt, hogy a (gondolom) rendõrfõnök, aki addig esernyõ alatt közlekedett, simán kesztyû és egyéb védõfelszerelés nélkül kezdte szedegetni a tésztát... meg az egyebet... helyszínelõk meg csak néztek... :)
SSH viszont legalább szép, jól áll neki ez a sárga kapucnis felsõ, akkor is, ha kissé viseltes. :))))
Illiona 2017 okt. 14. - 18:43:04
(231726/239045)
Black

megkezdõdött, de könyörgöm, ennyit hányni!!!!
Oké, hogy náluk ez egy szokás, meg oké, de tudják nagyon jól, hogy még hány országban nézik, vetitik!!!