Téma: Bihari György

Dafi93 2015 máj. 25. - 15:09:16
(1/1)
Két általa fordított könyv (S. King: A mobil, J. Green: Csillagainkban a hiba) alapján azt tudom mondani, hogy tetszene az, ahogy ír, a stílusa, ha nem próbálna feleslegesen "cool", de a helyzetbe nem illõ, és a hangulatot teljesen szétromboló, szavakat csempészni az írásaiba. A mobilt már régebben olvastam, szóval ez most inkább a másik könyvre vonatkozik. Ott eléggé kiborított a "fûbe harap", "didi", "mogyoró/golyó" (mint here) és ezekhez hasonló szavak használata. Persze, értem én, hogy az író ezzel akarja elérni, hogy az irománynak olyan hangulata legyen, mintha egy 17 éves lány írta volna, de nálam pont az ellenkezõ hatást érte el. Olyan volt, mint amikor a szülõk próbálnak szlenget használni, hogy "coolnak" tûnjenek- kínos.