10/10
offtopic
ver_krisz 2008 nov. 18. - 17:47:59 10/10
(3932/6912)
persze, legalább neked tetszik. :)
Davidnek nem. De szerintem ez egy jó kép. Egy széfbe kukucskál be éppen M, és ezt mondja: Oh, My God!
10/10
offtopic
ver_krisz 2008 nov. 18. - 17:46:59 10/10
(3931/6912)
ezt nem tudom. nem is igazán figyeltem rá még :D
10/10
davidos15 2008 nov. 18. - 15:51:14 10/10
(3930/6912)
ajjaj, akkor M rám is mérges :D
10/10
davidos15 2008 nov. 18. - 15:50:45 10/10
(3929/6912)
nekem még gyorsank tûnik :D
10/10
davidos15 2008 nov. 18. - 15:50:12 10/10
(3928/6912)
úgy irigyellek :D mostanában én is egyre gyakrabban és gyakrabban álmodozom arról, h szeretnék már végre rendesen megtanulni angolul...
10/10
offtopic
ver_krisz 2008 nov. 18. - 15:48:48 10/10
(3927/6912)
igen, kicsit lassúak vagyunk...kicsit nagyon :D
rossz pont annak, aki elhanyagolja a topicot! M már mérges!
10/10
offtopic
ver_krisz 2008 nov. 18. - 15:47:57 10/10
(3926/6912)
nekem már egyáltalán nem tünik gyorsnak az angol beszéd.
emlékszem, amikor álmodoztam róla régen, hogy megtanulok idegen nyelveket...és most jó, mert megvalósítottam az álmom :D
10/10
davidos15 2008 nov. 18. - 15:45:21 10/10
(3925/6912)
vhogy igen lassan haladunk az 5E felé
10/10
davidos15 2008 nov. 18. - 15:42:56 10/10
(3924/6912)
az lehet, de úgy közben minden érdekest megnéznék úgy, h közben a 3/4-ét nem érteném és az úgy nem lenne jó...
dzsen suttogását feliratosan nézem, tehát ott is hallom a bészédet, ráadásul a fordítást is, úgyhogy sztem lassacskán azzal is fejlõdök :D
10/10
offtopic
ver_krisz 2008 nov. 18. - 15:38:19 10/10
(3923/6912)
hidd el, hogy sokat fejlõdnél, ha elkezdenéd nézni :D
10/10
davidos15 2008 nov. 18. - 14:48:04 10/10
(3922/6912)
még most sincs lefordítva a 6-os rész :S így nem sûrûn fogom nézni a S07-et...
10/10
davidos15 2008 nov. 18. - 14:43:20 10/10
(3921/6912)
:DD kénytelen leszek kipróbálni, h be e válik a jóslatod :D
10/10
davidos15 2008 nov. 18. - 14:42:27 10/10
(3920/6912)
pedig Cal is kegyetlen tud lenni, hát akkor még te milyen lehetsz... :DDD
10/10
offtopic
ver_krisz 2008 nov. 18. - 14:41:45 10/10
(3919/6912)
90 %-át biztosan
10/10
davidos15 2008 nov. 18. - 14:41:35 10/10
(3918/6912)
uhh, jobb lesz natival mostantól jobban bánni lol XD
10/10
davidos15 2008 nov. 18. - 14:40:30 10/10
(3917/6912)
nekem aztán teljesen mindegy, h ki fordítja le, csak le legyen fordítva, h meg tudjam nézni :D

kíváncsi lennék, h mennyit értenék meg a mai részbõl
10/10
offtopic
ver_krisz 2008 nov. 18. - 14:39:58 10/10
(3916/6912)
ne is, mert akkor meg kell védjem, és nem Calleighel fogsz szembekerülni, hanem velem, és az rosszabb XD
10/10
offtopic
ver_krisz 2008 nov. 18. - 14:38:51 10/10
(3915/6912)
szerintem ne õ fordítsa, hanem valaki, akit jobban érdekel a dolog, és akkor nem lesznek benne feldolgozatlan halálestek :P

egyébként ennek a mainak kifejezetten könnyû a szövege
10/10
offtopic
ver_krisz 2008 nov. 18. - 14:37:54 10/10
(3914/6912)
nem tudom, eddig nem volt róla szó
10/10
davidos15 2008 nov. 18. - 14:37:19 10/10
(3913/6912)
hát, ha c3po nem fogja lefordítani, akkor nem hiszem, h meg fogom nézni :S