Téma: Downton Abbey

9/10
napraforgó 2013 nov. 12. - 04:03:06 9/10
(154/294)
Talán a színész nem vállalta el a szerepet az új évadra. akkor meg ki kell találni valamit, miért nincs ott.
Kárpáti Éva 2013 nov. 11. - 22:20:58
(153/294)
Nagyon nagyon haragszom,hogy meghalasztják a kedvencemet Matthew-t! Egyetlen normális pár a sorozatban. Mi az értelme?
9/10
napraforgó 2013 okt. 25. - 12:27:08 9/10
(152/294)
Miért tettek volna ilyet a fordítók? Az eredeti szövegben guinea volt, ez biztos. Én nem tartom valószínûnek, hogy Edith titkolni akarta volna a nagyanyja elõl a tényleges árat, és szándékosan mondott volna nagyságrendekkel kisebb összeget. Ha nem volt ilyen az eredeti verzióban, miért variálnának a fordításnál? egyszerûen csak ostobák voltak.
schenker 2013 okt. 25. - 10:40:21
(151/294)
Szerintem nem fordítási baki volt a penny, hanem szándékos. Ráadásul teljesen helyénvalónak is tûnt. Olyan, mintha mi azt mondanánk hasonló esetben (amikor úgy akarunk ajándékot adni, hogy az jelképesen eladásnak tûnjön), hogy egy forint volt (mivel ma már nincs fillérünk a valóságban). Erre a nagymama válasza tökéletesen illett a karakteréhez. Tudja, hogy ez csak udvarias fordulat volt, de nem állja meg, hogy egy kicsit ne csipkelõdjön, enyhén szarkasztikus félmosollyal.
Érdemes figyelembe venni, hogy a fordítóknak arra is kell gondolniuk, hogy sok esetben helyettesíteniük kell az adott kultúrát behatóan nem ismerõ hazai nézõk (amilyen én is vagyok) számára bizonyos dolgokat a jobb megértés kedvéért. A régi, bonyolult brit váltópénz rendszert kevesen ismerik (ma már talán az angolok többsége sem). Azt viszont a legtöbben tudják, hogy a font - penny olyan, mint a forint - fillér.
10/10
erikatibor 2013 okt. 23. - 13:38:48 10/10 Előzmény napraforgó
(150/294)
Kedves Napraforgó!
Teljesen egyetértek veled! Szerintem is a Csengetett M'lord "komoly verziós változata", de nagyon jóra sikerült. Rengetek a hasonlóság, sokszor felbukkannak ugyanazok a "beszólások", helyzetek amik itt komolyak, de Meldruméknál poén volt. Azét itt Daisy-nek jobb sora van mint Mable-nek :) A guinea-penny fordítási baki nekünk is feltûnt.
10/10
pindur1 2013 okt. 20. - 22:04:59 10/10 Előzmény erikatibor
(149/294)
Köszi a választ! Vasárnap este soha nem tudom megnézni, de a "hétfõ" hajnalit vagy élõben ( bár rettenetesen álmos vagyok....) vagy videón nézem. Vajon miért nincs normális idõpontban az ismétlés. A múlt évadot több délután és este is ismételték......
9/10
napraforgó 2013 okt. 20. - 07:01:05 9/10
(148/294)
Szeretem a sorozatot, de... nem tudok szabadulni a gondolattól, hogy ez a sorozat a Csengetett Mylord? komoly változata. Ott is egy grófi család, és a személyzet (fent és lent élõk) életét láthatjuk, humoros formábamn.
Megjelent James, a szépfiú, és Ivy, Mrs. Patmore új konyhalánya, odafenn meg egy püspök vacsorázik... És állandóan a megesett hölgyek megsegítésén fáradoznak.... Hát... Aki látta a másik sorozatot, biztos ráérez az analógiákra.
9/10
napraforgó 2013 okt. 14. - 17:20:35 9/10
(147/294)
Én pár napja megnéztem angolul a 3. évad 4. részét, majd most vasárnap a magyar szinkronnal. Meglepetten tapasztaltam, hogy a szöveg néhol nem követi hûen az angol eredetit.
Olyan nagy eltérés nincs, de egy szarvashibát azért felfedeztem.

Edith egy üveg parfümöt visz a nagyanyjának, aki megkérdi, hogy mennyibe került. Az angol eredetiben Edith válasza: "a guinea" (ejtsd: gini). A magyarban pedig azt mondja: egy penny. A nagymama erre fölhúzza a szemöldökét és sokallja: téged kiraboltak.

Felhívom a figyelmet, hogy Nagy-Britanniában a félpenny után a penny volt a legkisebb értékû váltópénz, és nem hiszem, hogy valaha is lehetett volna parfümöt kapni egyetlen pennyért.
A guinea 1 font és egy shilling volt, amit ha átszámítunk, az SI rendszer elõtt: 21 shilling, amely 21 X 12 penny = 252 penny.
10/10
erikatibor 2013 okt. 03. - 09:28:14 10/10
(146/294)
Jaj, bocs!! Most nézem, hogy kedden írtál, úgyhogy jó idõpontban akartad megnézni. Így viszont durva, ha tényleg nem adták le.
10/10
erikatibor 2013 okt. 03. - 09:25:38 10/10 Előzmény pindur1
(145/294)
Kedves pindur1!
Mi is a neten nézzük a 3. évadot itt: http://nezzsorozatokat.info/?s=618
Sajnos feliratos, de még így is jobb, mint a story4 idõpontjai. A keddi ismétlés a hétfõi nap mûsoraiban van, ami ugyan már kedd, de még a hétfõ éjjelhez "tarozik". Lehet hogy ezért nem találtad(?).
Remélem, segítettem. Üdv.Erika
10/10
pindur1 2013 okt. 01. - 20:35:05 10/10
(144/294)
Kedden éjszaka szerettem volna megnézni a vasárnapi rész ismétlését, de nem adják le! Vasárnap pedig már az új rész lesz. Nem tudjátok véletlenül, hogy a 3. évad 2. részét hol lehet megnézni vagy letölteni? A válasz köszönöm akárkitõl is legyen..... :)))
amaro mela 2013 szept. 23. - 14:32:14
(143/294)
Bocsánat, tévedtem! A neten néztem a 3. évadot. Azt hittem a Story4 már a 4. évadot vetíti.
amaro mela 2013 szept. 23. - 14:11:02
(142/294)
A tegnapi ismétlés volt... :(
10/10
erikatibor 2013 szept. 22. - 18:32:48 10/10
(141/294)
Hülye az idõpont. DVD felvevõnk nincs, médiaboxunk sincs, a neten meg csak feliratosan van fennt. Elõszedtük a jó öreg vhs video-magnót és ma este felvesszük kazettára! hi-hi :) Aztán majd megnézzük normális idõpontban.
9/10
napraforgó 2013 szept. 22. - 15:13:55 9/10
(140/294)
Ráadásul a jó estét nyár, jó estét szerelem is pont akkot megy. Na azt mindenképp meg kell nézni.
Ezt meg majd csak megismétlik.
10/10
lucabubu 2013 szept. 22. - 12:35:34 10/10
(139/294)
Miért nem lehet ismételni úgy, mint régen? Szombat vagy vasárnap késõ délután.
10/10
offtopic
lucabubu 2013 szept. 22. - 12:22:09 10/10
(138/294)
Nagyon szeretem ezt a sorozatot, de az X-faktor is szoktam nézni, a kettõ most ütközik. A keddi ismétlés nem a
dolgozó embereknek szól. Sok kolléganõm is az X-faktor választja, a Dowton Abby-t meg majd netrõl.
10/10
Melba 2013 szept. 20. - 19:42:08 10/10
(137/294)
Pont jó a 21.05-ös kezdés. Miután letettem a gyerekeket aludni és kicsit elpakoltam már nézhetem is. És szerintem ezzel sokan vannak így akik gyerekeket nevelnek.
9/10
napraforgó 2013 szept. 20. - 13:24:54 9/10
(136/294)
És ha lement a 2 évad 19.30-as kezdéssel, ez vajon miért nem folytatódhat?
vuvuvu 2013 szept. 20. - 10:45:05
(135/294)
Igen, nagyon pocsék a 21.00-ás kezdés. Helyette 20.00 vagy esetleg 20.30 még OK. Az ismétlésre sem jó az éjjeli idõpont, ott inkább a 22.00-ás idõpont az alkalmas. Ez a sorozat az egyik (ha nem az egyetlen) húzósorozata a csatornának, nem pedig az ezer éve adott és agyonismételt Columbo (amit szintén szeretünk, de már sokszor láttuk, tehát nem fõmûsoridõre való!). Ezer éves sorozatot nem teszünk fõmûsoridõbe, ezzel szemben az új és kurrens sorozatot igen. Remélem az üzenet eljut az illetékes elvtársakhoz...