enkaty 2010 márc. 28. - 11:09:37
(198/238)
Sziasztok!
Nem tudjátok a DVD változatban az eredeti szinkron van, vagy esetleg ez is újraszinkronizálták mint oly sok filmet? Hálás köszönet a válaszért!
K.
10/10
awxdful1 2010 márc. 17. - 13:45:53 10/10
(197/238)
Ohh azt a filmsorozatot láttam, szörnyû volt, akkor Cica az aki Írországban született.
10/10
offtopic
fredi60 2010 márc. 17. - 13:33:47 10/10
(196/238)
Katie Colum "Cat" Butler (daughter via Rhett Butler; only in the sequel "Scarlett")

A legújabb gyereke a történet pár éve megírt folytatásban. :(
10/10
awxdful1 2010 márc. 17. - 13:23:03 10/10
(195/238)
Ki az a Cica???
10/10
offtopic
fredi60 2010 márc. 17. - 12:18:59 10/10
(194/238)
Na jó, de Cica aztán már tényleg nem a Mitchell könyvben szerepel! :D
10/10
offtopic
fredi60 2010 márc. 16. - 13:44:15 10/10
(193/238)
Na, csak most vettem észre, hogy néha én is félrebeszélek! :D
Egyszer elkezdtem a könyvet, de olvasás közben túl vastagnak (hosszúnak) találtam. Úgyhogy - jobb híján - maradt számomra a film. :)

***SPOILER***
Arra emlékszem még (a filmbõl), hogy Bonnie ugratás közben kitöri a nyakát. És Scarlett totálra kikészül ettõl. De a többi gyerek.... ?
***SPOILER VÉGE***

Talán mégis el kellene olvasnom a könyvet, hogy a másik két gyerekkel is tisztában legyek végre! :) Mert így elsõre teljesen elhûltem a gondolattól is. De gondolom, ez lejött rendesen. ;)
10/10
offtopic
fredi60 2010 márc. 16. - 09:07:13 10/10
(192/238)
Aha, köszi.
Akkor lehet, hogy csak a könyvben szerepelnek? Mert nem olvastam, de a filmbõl - (igaz, már vagy 10 éve néztem utoljára) akárhogy is erõltetem a memóriámat - nem emlékszem rájuk.
10/10
awxdful1 2010 márc. 15. - 23:02:29 10/10 Előzmény fredi60
(191/238)
Charles Hamiltontól --> Wade Hampton Hamilton
Frank Kennedytõl --> Ella Lorena Kennedy
Én két fiúra emlékeztem Bonnie elõtt, de ezek szerint tévedtem, elnézést:)
10/10
fredi60 2010 márc. 15. - 18:16:09 10/10
(190/238)
Nem tudom, honnan veszitek Scarlett másik két gyerekét? Csak Bonnie volt a könyvben is.
10/10
awxdful1 2010 márc. 15. - 17:43:29 10/10
(189/238)
Érdemes lenne elolvasnod a könyvet, le se tudtam tenni, ez a könyv szerettette meg velem az olvasást, elõtte csak kötelezõ olvasmányokat olvastam muszályból és egyik se tetszett (Pál utcai fiúk, Aranyember stb...), sõt halálosan untam õket.
A két fiút nem értem miért hagyták ki a filmbõl, már nem most olvastam, de leginkább arra emlékszem, hogy nagyon elhanyagolta õket, Melanie többet foglalkozott velük mint Scarlett.

{Az Észak és Dél valóban egy remekmû, kár, hogy kevesen ismerik, és már több mint 10 éve nem adták le semmilyen magyar adón, miközben minden gagyit agyon ismételnek...}
kocamama 2010 márc. 14. - 15:13:30
(188/238)
Szerintem gyenge eresztés. Semmi extra. Amerikai giccsparádé.
ChaNel '09 2010 márc. 14. - 10:40:19
(187/238)
Akkor már értem köszi:)
Szappan* 2010 márc. 14. - 10:35:06
(186/238)
Én meg nem tudok angolul, csak beítram egy fordító progiba :)
Õszinén kedvesem, teszek rá! Ezt adta ki, gondolom Butler kapitány utolsó mondata.
ChaNel '09 2010 márc. 14. - 10:15:29
(185/238)
A filmben elhangzik egy mondat, amit (bár tudok angolul) sehogyan sem tudok úgy lefordítani, hogy értelmes legyen:
"Frankly my dear, I don't give a damn."
10/10
Anditos 2010 márc. 09. - 16:40:55 10/10 Előzmény awxdful1
(184/238)
Nagymamámé volt a könyv, amit 25 éve olvastam, és egy igen régi (= megviselt, de lehet hogy csak agyonolvasott! :-) példányra emlékszem. Majd otthon megkeresem és megnézem, mikori kiadás. :-)
mizuki 2010 márc. 09. - 16:37:10
(183/238)
Bármikor meg tudom nézni. És a könyvet is olvastam már kétszer :)
Klasszikus!
ChaNel '09 2010 márc. 09. - 14:24:07 Előzmény fredi60
(182/238)
Hát ez durva (és hihetetlen)
Nem tudok mit mondani:D
10/10
awxdful1 2010 márc. 08. - 18:10:17 10/10
(181/238)
Nekünk már elég régóta megvan a könyv, ezért megnéztem, kiadási év sajnos nincs benne, de a Singer és Wolfner Irodalmi Intézet második kiadása, 1943-ban nevet változtatott a kiadó (Új Idõk Irodalmi Intézet Részvénytársaság), a könyv pedig Amerikában 1936-ban jelent meg, tehát valamikor a két dátum között adhatták ki a mi könyvünket. Anyukám is megerõsítette, valóban be volt tiltva...
10/10
offtopic
Anditos 2010 márc. 08. - 17:58:24 10/10 Előzmény fredi60
(180/238)
A Ben Hur-t is csak valamikor a nyolcvanas évek elején hozták be. Ott vajon mi lehetett a késedelem oka?
10/10
Anditos 2010 márc. 08. - 17:55:31 10/10 Előzmény fredi60
(179/238)
Ez tetszik. Nem nézték ki a nézõkbõl, hogy e nélkül is ki tudják alakítani a véleményüket, és ne adj' isten, még érteni is fogják a filmet. :-)Viszont felidézte a napot, amikor (ezek szerint a nyolcvanas évek elején) elõször láttam a filmet, családunk nõtagjai, beleértve a távolabbi rokonságot is, együtt mentünk el megnézni, még feliratos változatban. Aztán gyorsan el is olvastam a regényt. Tényleg nehéz eldönteni, melyik a jobb. :-)
Arra emlékszem, hogy a legvégén, amikor...

---SPOILER-----

... Rhett elhagyja Scarlett-et, az utolsó mondatát "Fütyülök rá" -nak fordították, és nagy csalódás volt, hogy a szinkronban a vulgárisabb "Köpök rá"-ra változtatták, ami egy cseppet sem illik a filmhez, és Rhett karakteréhez.

Egyszer volt egy werkfilm arról, hogyan keresték a szereplõket, hogyan forgattak, milyen trükköket használtak, és pl Vivient is láthattuk, amint a ruhapróbákon részt vesz. És volt szó a regény és írója történetérõl is. Eredetileg Scarlett Sue-Ellen volt, de Mitchell szerkesztõje egzotikusabb, különlegesebb nevet javasolt helyette, és miután kiválasztották a Scarlette nevet, Sue-Ellen lett Scarlett nõvére.