Téma: Eom Tae-woong

10/10
dabdi 2011 júl. 08. - 19:16:09 10/10
(4586/20906)
A mánián van a hangsúly. :-)
10/10
Lili49 2011 júl. 08. - 18:48:11 10/10
(4585/20906)
koreai filmmániást- így helyes.
10/10
dabdi 2011 júl. 08. - 18:46:44 10/10
(4584/20906)
:-)
10/10
dabdi 2011 júl. 08. - 18:16:37 10/10
(4583/20906)
Ennyi sok filmmániást egy helyen! :-)

Ma végre, ebben az évben talán elõször, hallgattam egy kis nem koreai zenét. Ez már a gyógyulás jele?
(Billy Talent, Foo Fighters, Green Day, Offspring :-))
10/10
Lili49 2011 júl. 08. - 17:47:04 10/10
(4582/20906)
A Damo egy kicsit várat magára.Ugyanis a Tv nem tudja megnyitni.
A gépen nincs gond,de már elkényelmesedtem, jobban szeretem nagyban nézni.
Két letöltést találtam, ami nem torrent, egyik sem mûködött.
Most marad a gép ez lassabb lesz,de nem szeretek dolgokat feladni, valahogy biztos nézem.
Így nekem is bejön még a képbe, Jumong.
Olvasni is képes vagyok 3 könyvet, ez pedig most derült ki,hogy filmet nézni is.(igaz most 5 sorozatot futtatok egyszerre)
10/10
Aroma11 2011 júl. 08. - 17:34:20 10/10
(4581/20906)
Halihó!

Megvagyok, nem mentem még nyaralni. Szoktam erre is jönni, de majdnem pirkadatkor, amikor más nincs itt. Jó, egy kicsit unokázok, de a többi idõmben filmet nézek. A Bad love "ledarált" egy kicsit. Utána rögtön megnéztem még egyszer a sorozatot, néha kicsit "ugrálva". A zenéje csodaszép és jó!!!!! Olyan filmet keresek, amiben Kim Seung Soo játszik, mert a BL-ben nagyon jó volt! (A képen bal oldalon látható) Persze egyenlõre csak magyar feliratos jöhet szóba.
Folytatom a Bichumnoot Jo Jin Moo kedvéért.
De mihelyt lesz magyar fordítás UTW valamelyik filmjéhez, én máris elõveszem!!
10/10
dabdi 2011 júl. 08. - 16:59:38 10/10
(4580/20906)
Nehogy elfelejtsük, ki a felelõs ezért az õrületért.
10/10
dabdi 2011 júl. 08. - 16:55:29 10/10
(4579/20906)
Én ezt még nem olvastam:

http://www.arirang.co.kr/TV2/Star_Focus.asp?code=Ki3&F_KEY=674&sys_lang=Eng

Azt írják, hogy azért is van annyi japán rajongója (lásd Taewongland), mert a koreai tevékenysége mellett folyamatosan dolgozik Japánban is.

Legalább is a 2010-es cikk szerint.
10/10
dabdi 2011 júl. 08. - 16:41:36 10/10
(4578/20906)
Ó, köszönöm!
10/10
dabdi 2011 júl. 08. - 16:41:14 10/10
(4577/20906)
Neked itt már fenntartott helyed van. :-)
10/10
Lili49 2011 júl. 08. - 15:56:18 10/10 Előzmény dabdi
(4576/20906)
Én ezen szoktam garázdálkodni.

Mindent fordít,mindenre.

http://www.webforditas.hu/
10/10
dabdi 2011 júl. 08. - 15:45:45 10/10
(4575/20906)
Az még a gond, hogy a koreai fórumon gondolom nem az irodalmi nyelvet használják. Sok a félmondat, a szleng, csak utalnak valamire. Õk persze félszavakból is megértik egymást, de egy fordítóprogram... A szép kerek egész mondatokat még csak-csak lefordítja, de egy fórum laza stílusával, vagy a filmekben lévõ szlenggel, nem tud mit kezdeni.
10/10
dabdi 2011 júl. 08. - 15:35:48 10/10
(4574/20906)
A koreai hullám állítólag már leáldozóban van, csak hozzánk lassan jutott el. Bár azért vannak itt Mo-on is olyanok, akik már évek óta menthetetlenek.
Remélem azért, hogy a nagy siker által gerjesztett tömeggyártás nem fog a minõség rovására menni a koreai filmiparban. De én is kíváncsi vagyok, hogy meddig lehet tartani ezt az iramot. Mind Koreában, mind a rajongás terén.


Nagyjából meg lehetett érteni, amit írtál. Fõleg, hogy benne maradt egy magyar szó. :-)
10/10
dabdi 2011 júl. 08. - 15:14:46 10/10
(4573/20906)
Kiérdemeltem? :-)


De te találtál valami magyar-koreai fordítót? Mert nekem csak angol-koreai van.
10/10
dabdi 2011 júl. 08. - 15:12:49 10/10
(4572/20906)
Ez sajnos vagy szerencsére így van. De azért valamit ki lehet hámozni belõle. Ezért szeretném megszerezni a koreai szöveget, mert a szavakból azért rá lehet jönni valamire, fõleg, ha az ember ismeri a szituációt, amiben elhangzik.


És gondold el, hogy január óta ezt csinálom. Már hónapok óta próbálok leszokni, de nem sikerül. :-)
10/10
dabdi 2011 júl. 08. - 15:08:02 10/10
(4571/20906)
Sosem fogom megérteni, hogy tudtok ilyen tömény mennyiségben filmet nézni.

Köszönöm a mesét. :-)
Milida 2011 júl. 08. - 15:02:23
(4570/20906)
Dabdi!

Miközben néztem az STP-t, elhangzott egy név. Shim Chung. Az ötödik vagy hatodik részben, már nem emlékszem pontosan. Nos utánanéztem. Shim Chung egy mesehõs volt. Egy naiv, fiatal lány, akit számûztek a mennybõl, mert - tudtán kívül (úgy értem, hogy nem tudta, hogy az)- beleszeretett egy istenbe. Egy vak férfinek volt a lánya, aki visszatér az elõzõ életébe. Valami ilyesmi a történet, színpadi mûvet, filmet és balettet is írtak a mese alapján.
Milida 2011 júl. 08. - 14:45:41
(4569/20906)
Sziasztok!

Na tessék, végre eljutok ide és rögtön meg vagyok szólítva:))))))))
Nem, még nem nyaralok, csak az elmúlt napokban elcsábítottak. Bizony. Az 1n2d-ben úgy megszerettem Lee Seung Gi-t (UTW után persze), hogy gondoltam utánaolvasok. Ez olyan jól sikerült, hogy három nap alatt lezavartam a 28 részes Brilliant Legacyt(Shining Inheritance). Tegnap és ma is reggel fél hatkor hagytam abba. Nagyon jó mindenkinek ajánlom. A másik két fõszereplõ Han Hyo Joo (Dong Yi), és Bae Soo Bin (Csonszu testvér).
De most visszatérek a földönkívülinkhez:)))
Dabdi belõled nemzetközi UTW szakértõ lett:)))
10/10
dabdi 2011 júl. 08. - 14:20:25 10/10
(4568/20906)
Ez jó volt!
A sors!
10/10
dabdi 2011 júl. 08. - 14:18:35 10/10
(4567/20906)
El tudom képzelni, ahogy UTW-vel egyeztetem az egyes jeleneteket a sorozatból. Megkérdezem, hogy pontosan mit is akart mondani a karaktere ezzel vagy azzal, és hogy belõle milyen érzéseket váltottak ki az egyes jelenetek, hogy ezzel még jobban át tudjam adni azt a magyar verzióban. Biztosan szívesen végigbeszélné az egészet egy olyan "nagy szakértõvel" mint én, és nagyon kíváncsi lenne a véleményemre, hogy én hogyan látom a dolgokat. :-))))))))))))))))

Vagy hogy Aqua-tól idézzek:
ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ

Ez gondolom a ha-ha koreai verziója. :-)