Téma: Kim Nam-gil

76 babika 2011 szept. 23. - 12:20:07
(22467/65967)
Az emberi táplálkozásban és gyógyftásban több mint 5000 éve használják a ginszenget, ezt a Kelet-Ázsiában, Szibériában és Észak-Amerikában õshonos évelõ növényt. Sokféle gyógyftó hatása miatt a kínaiak régóta csodaszernek tartják. A kereskedelmi forgalomban többféle - koreai, kínai, amerikai, szibériai - ginszeng kapható, ezek mindegyike az Araliaceae családba tartozik.
76 babika 2011 szept. 23. - 12:18:53
(22466/65967)
Keleten az élet gyökerének nevezik, amely meghosszabbítja az életet, erõt, egészséget ad. Kínában a következõ idõskori problémákra adják: letargia, impotencia, izületi gyulladás, szenilitás, változó kori panaszok, stb. Javasolják még a láz, gyulladások, megfázás, köhögés és menses idején valamint immunrendszer erõsítõnek. Serkentõként hat kimerült szellemi és fizikai állapotban, stresszben, depresszióban, ezenkívül étvágygerjesztõ hatású és segíti az emésztést. Véralvadás gátló szereket szedõknek és terheseknek nem ajánlott.
76 babika 2011 szept. 23. - 12:10:43
(22465/65967)
Ez a KNG-kép is új nekem,ti már láttátok?
76 babika 2011 szept. 23. - 12:09:19
(22464/65967)
Ezt tegnap éjszaka,találtam,nagyon jó./KNG/Bidám ruhája.
76 babika 2011 szept. 23. - 11:43:44
(22463/65967)
http://youtu.be/O8HZppZZ_4g fantasztikus,én is ugy megnézném,veletek.
76 babika 2011 szept. 23. - 11:41:31
(22462/65967)
http://youtu.be/FGglNG8SSIo nagyon szép.mikor indulunk,lányok?
76 babika 2011 szept. 23. - 11:30:31
(22461/65967)
Olvasómnak

Nyájas olvasó,
költõségem
szégyellem egy kicsit.
Ha verseim olvassátok,
tudom, átérzitek
fájdalmamat,
s az a tiétek lesz.
De mindazonáltal
rossz lenne,
ha esetleg
fiaitok,
s még azok fiai is
az én lírámra
fanyalodnának...
Nem kell ilyen
hosszú-hosszú dicsõség.
Utódunk
ne dörzsöljön orrához
száraz, tavalyi
krizantém-szirmokat
életteli, tavaszi
tobzódás közepette!

Az éjjel sötét felhõi szállnak.
A hegycsúcs szürke árnyékként röpül.
A hajnali harangütést várom.
76 babika 2011 szept. 23. - 11:28:54
(22460/65967)
Szerelmem oka

Szeretlek.
Meg tudom okolni.

Mások csak
rózsás arcomat szeretik,
Te szereted õsz hajamat is.
Ez az egyik ok.

Vágylak mindig.
Meg tudom okolni.

Mások csak
mosolyomat szeretik,
Te szereted sírásomat is.
Ez a másik ok.

Várlak mindig.
Meg tudom okolni.

Mások csak
egészségemet szeretik,
Te szereted halálomat is.
Ez a végsõ ok.

Koreai vers.
76 babika 2011 szept. 23. - 11:26:36
(22459/65967)
Han Jong-un (1879-1944)



Elszegényedett hivatalnoki-nemesi (jang-ban) család második fiúgyermekeként született. Eredeti neve Han Csong-ok, buddhista szerzetesi neve Jong-un ('Sárkányfelhõ'), írói neve Man-he ('Tízezer tenger'). Tizenhat éves korában buddhista szerzetes lett. Tizennyolcéves korában részt vett a Tong-hak ('Keleti tan') elnevezésû nacionalista, Nyugat-ellenes mozgalomban. 1906-ban apja és bátyja csatlakozik az Üi-bjong ('Igaz hadsereg') elnevezésû Japán-ellenes lázadáshoz. A költõ elveihez híven nem fog fegyvert. 1910-ben néhány hónapig Tokióban japán nyelvet tanul, majd Mandzsuriában és Szibériában utazgat, hogy külföldi tapasztalatokat szerezzen. Vlagyivosztok mellett nacionalista koreaiak egy csoportja gyilkossági szándékkal a tengerbe dobta. A merénylet oka az volt, hogy a költõ erõszakellenes magatartását árulásnak vélték és japán kémnek gondolták. Az orosz rendõrség mentette ki a tengerbõl. Ezután Dél-Mandzsuriába utazott, ahol hasonló okokból ismét merényletet kíséreltek meg ellene: ezúttal lõttek rá. A füle mögött, a nyakán ejtett seb élete végéig kínzó fájdalmat és részleges bénulást okozott számára. 1911-ben, egy évvel azután, hogy Korea japán gyarmat lett, a költõt a Koreai Buddhista Konvenció elnökévé választották, ilyen minõségében ellenezte a koreai buddhisták beolvasztását a Sotoso nevû japán buddhista szervezetbe. 1913-ban publikálta Csoszon pulgjo jusin ('A koreai buddhizmus megújítása') címû tanulmányát. 1916-ban megalapítja a Ju-sim ('Egyedül az érzés létezik') címû folyóiratát, amelyet 26 évig szerkeszt. A Nim-üi cshim-muk címû kötetének több verse itt jelenik meg majd elõször. 1919 március elsején került sor a gyarmati idõk legnagyobb Japán-ellenes megmozdulására, ekkor a költõ egyike volt a Koreai Függetlenségi Nyilatkozatot aláíró 33 koreai közéleti személyiségnek. E dokumentum következõ három kulcsfontosságú alapelvének kidolgozásában oroszlánrésze volt: erõszakmentesség, egyéni döntésvállalás és "békés forradalom". A függetlenségi nyilatkozat aláírásáért a japán hatóságok három év börtönre ítélték. 1925-ben, 47 éves korában adta ki elõször összegyûjtött verseit Nim-üi cshim-muk ('Az Õ hallgatása') címmel. A japán hatóságok elkobozták a kötetet, de több példányt sikerült kicsempészni, s így a könyv ismertté vált. 1929-ben az ún. "kvangdzsui diákmozgalom" össz-koreaivá tétele érdekében tevékenykedett: a mozgalom célja az volt, hogy felhívja a figyelmet a japán diákok koreai diáklányokkal kapcsolatos erõszakos cselekményeire. 1931-ben a Pul-gjo ('Buddhizmus') címû folyóirat szerkesztõje lett. 1933-ban, 55 éves korban megnõsült, egy lányuk született 1944 május 9-én halt meg, nem érhette meg az ország felszabadulását. Holttestét buddhista szokás szerint elégették. Erõszakmentességet hirdetett egy erõszakos században --írják róla a Nim-üi cshim-muk angol fordításának utószavában (Han Yong-Woon: Mediations of the Lover. Translated by Younghill Kang and Frances Keely. Yonsei: Seoul, 1980. p. 217.).
Bár költészetét az európai ihletésû modern koreai poézis egyik úttörõjének tartják, alapos ismerõi mégis az ázsiai gondolkodásmód egyik hajtásának, a buddhizmusnak verseire gyakorolt hatását emelik ki, s megállapítják szellemi rokonságát a nagy bengáli költõvel, Rabindranath Tagoréval. A Nim-üi cshim-muk korszakos jelentõségû a koreai irodalom történetében: a modern koreai költészet elsõ nagy hatású dokumentumának tarják. A kötet 88 szabadvers gyûjteménye. A címben elõforduló nim fõnév jelentése több rétegû a koreai költõi nyelvben: jelenthet szerelmi partnert (Hvang Dzsini), szeretett uralkodót (Csong Cshol), édesanyát (Kim Szovol). Han Jong-un minden bizonnyal komplex jelentésû nim-jének értelmezésérõl hosszas vita folyt a koreai irodalmárok körében: az egyik vélemény szerint a nim egyrészt egy szeretett, de nem reális emberi lény, másrészt a szeretet végsõ tágyát: a népét, Buddhát (ha úgy tetszik, Istent) vagy az igazságot szimbolizálja (Sym Myung-ho: The Making of Modern Korean Poetry: Foreign Influences and Native Creativity. Seoul, 1982: 250-251.). Minden nagy mûnek többféle olvasata, értelmezése lehetséges, de a kortársak (és a japán cenzorok) számára a szeretett nim elsõsorban a hazát, a gyarmati sorban sinylõdõ, hallgatásra kárhoztatott Koreát jelképezte. A kötet címadó verse vált leghíresebbé a dekódolható politikai üzenet miatt, ugyanis a benne szereplõ "zöld hegyek" Korea költõi neve, a juharfa pedig Japánt jelképezi (ez a vers egyelõre nincsen lefordítva). A kötet verseinek komplexitását fokozza, hogy a költõ hol férfi, hol nõ képében szólal meg, fejezi ki vágyódását az eltûnt, s ezért hallgató nagy Õ iránt.
76 babika 2011 szept. 23. - 11:22:38
(22458/65967)
우리는 우리가 모르는 것에 대해서는 모르는 만큼 비례해서 더 두려워한다.
Mindentõl csak olyan arányban félünk, amennyire tudatlanok vagyunk velük szemben.
76 babika 2011 szept. 23. - 11:21:39
(22457/65967)
미소는 일회용밴드와 같아서 통증을 덮어줄 수는 있지만 여전히 아프긴 하다.
Egy mosoly olyan mint egy ragtapasz. Eltakarja a sebet, de attól még mindig fáj.
76 babika 2011 szept. 23. - 11:19:52
(22456/65967)
Hát Anna,teljesen jól írtad meg szerintem mindenki gondolatai,érzései,benne vannak a te szavaidba amit leírtál,teljesen igy gondolom én is,igen ez a szavazás csak egy kis lépés,felé de ha tudja,akkor biztos nagyon sokat számit neki.Mivel KNG-nagyon szereti a rajongóit.
76 babika 2011 szept. 23. - 11:15:14
(22455/65967)
Szia Lili,köszönjük az idõjárás jelentést,nagyon örülünk neki.
76 babika 2011 szept. 23. - 11:14:11
(22454/65967)
Szia kje,neked is szép napot,reméljük könnyebb napod lesz,és nem lesz annyira zûrös.
76 babika 2011 szept. 23. - 11:12:02
(22453/65967)
Szia Anna,látom feltetted az ajkait,köszi,erre is indítasz szavazást?Vagy ezt csak néznünk kell?
Lili49 2011 szept. 23. - 09:32:14
(22452/65967)
Szép napot!

Jeju
Péntek
Helyenként felhõs. Legmagasabb nappali hõmérséklet: 23°C. Szélsebesség: 10 km/ó. Szélirány: északi.
Péntek éjszaka
Helyenként felhõs. Legalacsonyabb éjszakai hõmérséklet: 19°C. Szélsebesség: 5 km/ó. Szélirány: északkeleti.

Szöul
Péntek
Derült. Legmagasabb nappali hõmérséklet: 25°C. Szélsebesség: 10 km/ó. Szélirány: északkeleti-nyugat-északnyugati.
Péntek éjszaka
Derült. Legalacsonyabb éjszakai hõmérséklet: 12°C. Szélsebesség: 10 km/ó. Szélirány: dél-délnyugati.
kje 2011 szept. 23. - 08:57:52
(22451/65967)
Bocs, csak akkora rohanásban vagyok, az elõbb elfelejtettem:

Szerintem ha ma ketten-hárman ráértek és itt vagytok, folytassátok, nem kell várni, mert soha nem fejezzük be. És igazából úgy látom, aki részt vesz ebben, már egy-két résszel legalább elõrébb jár, nem igazi együttes filmnézés ez, tehát a megbeszélás után is, ha valaki átolvassa, lehetõség van hozzáfûzni a saját véleményét, kérdéseit, képeit, ezt lehet folyamatosan csinálni, mint egyébként eddig is így történt.
kje 2011 szept. 23. - 08:46:57
(22450/65967)
Jó reggelt, szép napot!

Sajnos ma nagyon zûrös napom lesz, este nem leszek, talán holnap.

Mikor folytassuk?

Én szombaton és vasárnap késõn (talán 10 után) ráérek.
76 babika 2011 szept. 22. - 23:11:19
(22449/65967)
Szép álmokat mindenkinek.
76 babika 2011 szept. 22. - 22:12:19
(22448/65967)
Szép álmokat neked is.