10/10
andika91 2011 jún. 27. - 16:54:49 10/10
(664/2284)
Igen és amit most leírtál ez szerintem is elég logikusnak tûnik hogy ez lehet :) Amugy nekem nagyon tetszik ez az egész megbocsájtásos jelenet :)
8/10
Timy1206 2011 jún. 27. - 16:46:06 8/10
(663/2284)
Uhh, hát ez az utolsó rész.. egy tipikus, Chava Mejía féle összecsapott maszlag lett! Maite és Brady rendben voltak, de a többiek.. róluk nem nyilatkozom!
10/10
doritasmile 2011 jún. 27. - 15:50:42 10/10
(662/2284)
vagyis gran parte
10/10
doritasmile 2011 jún. 27. - 15:44:46 10/10 Előzmény andika91
(661/2284)
Szerintem valami olyasmi lehet hogy Heriberto nagyon örül nekik és ez a legszebb jelenet (escena) aminek szemtanúja volt, Vikit nem értem csak a gracias heribertot, meg a gra parte-nagy részt. Aztán Heriberto mondja semmi esetre ez a pillanat az övék volt.

Ez nem biztos csak gondolom valasmi ilyesmi.
10/10
andika91 2011 jún. 27. - 14:08:23 10/10
(660/2284)
Hát azt énse nagyon értettem mert amit elõször mond azt a szót nem tudom mi lehet de utána mondja hogy nagy öröm volt tanúja lenni ennek a pillanatnak és utána mondja hogy legszebb
Leírom spanoylul mit hallottam de ez rajtam fordításilag megint kifogott:( hátha te jobban letudod fordítani
pero tenído la gran placer, y se testigo dudo acesenas más hermosas
viki meg mondja h Gracias Heriberto gran parte se este momento te lo de vemos
utána megint Heriberto hogy te ningún amanera, ese momento fue ustedes, te ustedes, y solo ustedes
10/10
doritasmile 2011 jún. 27. - 12:52:23 10/10
(659/2284)
És azt érted mit mond Heriberto amikor bemegy? Vagy le tudod írni spanyolul nem nagyon értem .
10/10
andika91 2011 jún. 27. - 12:44:25 10/10
(658/2284)
De igen :) ez mégjobb és jól is hangzik nagyon:) ez nekem eszembe sem jutott :)
10/10
doritasmile 2011 jún. 27. - 12:35:33 10/10
(657/2284)
meg pl szerintem úgy is lehetne hogy annyyi is elég a boldogsághoz hogy hallja azt a szót anya -vagy nem? csak logikusan gondolkozva
10/10
andika91 2011 jún. 27. - 12:04:19 10/10
(656/2284)
Na megnéztem azt a jelenetet és a mondat amit mond az így van: es poco ante la felicidad escuchar esa palabra és én ezt úgy fordítanám le hogy boldogság hamarosan hallani ezt a szót vagypedig hogy kevés a boldogság elõtt hallani ezt a szót és utána még mondja Viki hogy elérte az álmait vgayis h teljesült az álma h anyának szólította
10/10
andika91 2011 jún. 27. - 11:45:01 10/10
(655/2284)
Igen akkor tényleg nem lehet az na majd mindjárt gondolkozok rajta egy kicsit :)
10/10
doritasmile 2011 jún. 27. - 11:39:24 10/10
(654/2284)
mert szerintem aqz nem lehet hogy kevés a boldogsághoz hallani azt a szót anya, hisz épp az hogy Viki pont attól boldog.
10/10
doritasmile 2011 jún. 27. - 11:37:20 10/10
(653/2284)
Az a teljes mondat hogy es poco ante de felicidad escuchar esta palabra mamá. Viki mondta a megbocsátásnál .
10/10
andika91 2011 jún. 27. - 11:21:42 10/10
(652/2284)
köszi :)
Hát ez tényleg fura mondtad én is értem a szavakat meg minden de összetenni nem tudom hogy kéne :/ ezt szövegkörnyezetbõl kéne szerintem kikövetkeztetni hogy ezt hogy kéne öszetenni
így simán én csak úgy tenném össze talán hogy elõtt kevés a boldogsághoz
10/10
doritasmile 2011 jún. 27. - 11:06:19 10/10
(651/2284)
A visszaemlékezésbõl úgy nézett ki meghalt, de ezt már nem tudjuk meg.

Nem tudod az mit jelent pontosan: poco ante de felicidad? A szavakat értem de nem bírom rendes mondatként összerakni.
10/10
andika91 2011 jún. 27. - 10:47:43 10/10
(650/2284)
És azt nem tudod véletlen hogy Evaval mi lett? Bernarda megölte végül vagy nem halt meg?
10/10
doritasmile 2011 jún. 27. - 10:45:37 10/10
(649/2284)
igen jól :)
10/10
andika91 2011 jún. 27. - 10:39:29 10/10
(648/2284)
Ohh köszi :D Akkor mégiscsak jól láttam :D:D
10/10
doritasmile 2011 jún. 27. - 10:38:21 10/10
(647/2284)
köszi
10/10
doritasmile 2011 jún. 27. - 10:37:50 10/10
(646/2284)
spoiler

Igen fogták egymás kezét és egyszerre felvágták.

spoiler vége
10/10
andika91 2011 jún. 27. - 10:37:46 10/10
(645/2284)
Akkor valószinüleg rosszul láttam vagy már nem tudom :)köszi:)