Téma: Oz

10/10
Scholes18 2009 máj. 03. - 00:30:18 10/10
(2259/3259)
http://www.youtube.com/watch?v=9L6nKtGiEnU egy szám az Oz-ról a legjobb mûfajban. A verse 2-ben néhány szereplõ neve is feltûnik :)
10/10
offtopic
gondil 2009 máj. 01. - 16:39:05 10/10
(2258/3259)
Csak Quantumleap.
10/10
Scholes18 2009 máj. 01. - 14:07:34 10/10
(2257/3259)
Tudnátok segíteni abban, hogy honnan tudom leszedni a második évad elsõ két részét? Már csak az kéne, hogy teljes legyen a sorozat....
10/10
offtopic
gondil 2009 ápr. 30. - 13:24:12 10/10
(2256/3259)
***SPOILER**** UP YOUR ANTE

- What is the capitol city of Burkina Faso?
(- ....??... Burkina Faso City? )

Pancamo: - What is the answer Beecher?
Beecher: - ?.. I don't have a f*cking clue.

- Oh, I'm sorry, John:(( Ouagagoudou is wrong :(

The answer is OUAGADOUGOU!!!

Most már ennyivel is okosabbak lettünk!:)) Ha megkérdeznék mi Burkina Faso fõvárosa azonnal tarolhatunk!! :))
10/10
offtopic
gondil 2009 ápr. 30. - 13:16:19 10/10 Előzmény Scholes18
(2255/3259)
OFF -- Köszi, hogy velem játszottál, és ha megengedsz egy megjegyzést, egyáltalán nem vagy okoskodó:)) --

A "Miss Sally's Schoolyard", az "Up Your Ante", és a "Miss Sally cise" mind mulatságos intermezzok, jókat derülök rajtuk.

****SPOILER****

Pancamo: - F*cking Beecher always gets the answers. :(
Rebadow: - Maybe you sholud go on the show :)
Beecher: - Yeah, right.... "Hey, I'm Tobias Beecher. I'm in prison for killing a child. Okay, let's play. Up Your Ante." :(

....még egyet írok, aztán befejezem :))
10/10
offtopic
gondil 2009 ápr. 30. - 13:06:41 10/10 Előzmény Quantumleap
(2254/3259)
*** 5×02 SPOILER ***

csak eddig jutottam:((
Agent Taylor kihallgatja a súlyos memóriazavarokkal küzdõ Pancamo-t. Ezek után Chucky nyugtatgatja az aggódó Toby-t, aki máris "jobban" alszik aznap.
Robson leszúrja Pancamot, aki a kórházban fertõzést kap; ennek Vern nagyon örül, várják, hogy elpatkoljon, de ha mégsem majd gondoskodnak róla. Hát...lehet, hogy elfelejtették. majd nézem tovább ...
10/10
Scholes18 2009 ápr. 29. - 16:39:04 10/10
(2253/3259)
A nevét amúgy egy 17. századi festõrõl, Anthony van Dyck-rõl kapta. Na most már befejeztem az okoskodást :)
10/10
Scholes18 2009 ápr. 29. - 16:07:37 10/10
(2252/3259)
Hülyeséget írtam, nem olyan mint a Beugró, hanem egy vígjátéksorozat és Rob Petrie-nek hívják az egyik fõszereplõt (akit Dick Van Dycke játszik), sorry
10/10
Scholes18 2009 ápr. 29. - 16:05:08 10/10
(2251/3259)
A goat az ugye kecske, úgyhogy gondolom a goatee a kecskeszakáll.

Rob Petrie: Wikipediába beírtam és átirányított a "The Van Dyke Show"-ra, ami egy improvizációs mûsor, mint például a Beugró. Nem olvastam végig, hogy mi köze Rob Petrie-hez, de így érhetõ, hogy Eartha mire akart utalni.
10/10
offtopic
gondil 2009 ápr. 29. - 14:28:07 10/10
(2250/3259)
1 perces téma!! - "Goatee avagy Vandyke?" - UP YOUR ANTE

Eartha: -It can be called a Rob Petrie.
...
Pancamo: - It's a goatee, you st*pid f*ck!
Morales: - Come on, just say it, just say goatee.
Beecher: - He could say goatee, but he'd wrong.
Busmalis:))- That's not a goatee?
Beecher: - Vandyke.
Hoyt: -Vandyke?
Beecher:-Rob Petrie? Get it?
Hoyt: -No :(( Who's Rob Petrie?
Poet: - ....I can hear the answer.

KI az a Rob Petrie, és MI az a goatee???

U.I: ne akarjon senki angolul fecsegni velem, annyira nem megy jól a nyelv:(((, azért írtam eredetiben mert így van meg.
10/10
gondil 2009 ápr. 29. - 12:40:03 10/10 Előzmény Scholes18
(2249/3259)
Tudom, hogy nem bírod Keller-t többször mondtad már :)))
- bocsesz, legtöbbször ráfókuszálok :(
10/10
gondil 2009 ápr. 29. - 12:37:28 10/10 Előzmény Quantumleap
(2248/3259)
Nem rémlik a dolog, de ennek is utánanézek :)
Pancamo-t kezdem megkedvelni....kizárólag Clair Howel-tõl tart, õ maga mondta egyszer! :)))
10/10
Scholes18 2009 ápr. 28. - 20:42:00 10/10 Előzmény Quantumleap
(2247/3259)
Nekem sem rémlik, hogy Schillinger utána forszírozná a dolgot, de már nem emlékszem kristálytisztán a 6. évadra
10/10
Scholes18 2009 ápr. 28. - 20:05:47 10/10
(2246/3259)
Hát ja, Keller így-úgy próbált közeledni, visszamenni Pete nõvér közelébe, aztán õ meg magától odament hozzá. Amúgy sem bírtam Christ, úgyhogy elnéztem volna még a szenvedését.
Quantumleap 2009 ápr. 28. - 16:25:52
(2245/3259)
Nekem, ami eszembe jutott:

Az ötödik évadban Schillinger megtudja, hogy Pancamo adta ki a parancsot Hank megölésére. Meg is próbálják az árjákkal megölni (Robson megszúrja). De ezek után (késöbb se, amikor Chucky kijön a kórteremböl) Schillinger többé nem foglalkozik a dologgal, mintha mi se történt volna. Ez egy elég elvarratlan szál a készítök részéröl. Vagy csak én nem vettem észre valamit?
10/10
offtopic
gondil 2009 ápr. 28. - 10:48:49 10/10
(2244/3259)
Hányszor fordult az elõ, hogy Keller valamire azt mondta volna, hogy sajnálja és megbánta?
10/10
offtopic
gondil 2009 ápr. 28. - 10:45:36 10/10
(2243/3259)
******4. évad SPOILER **************

Pete nõvérnek nem kellett volna odamennie Keller-hez és megköszöni, hogy az annak idején a találkozóikkor lépésrõl-lépésre, módszeresen aláásta az önbizalmát. Hagyta volna a fr*ancba, hogy pácolódjon a saját levében; csak jót tett volna neki a bûntudat (úgyis maga alatt volt már). Ezzel a beszélgetéssel a nõvér inkább ártott, mint használt. Utána Chris - mintha mi sem történt volna - visszatért a szokásos kerékvágásba (rögtön kinyírt 2 embert.)

Azért vagyok különösen pipa Pete-re, mert ezt kizárólag a saját lelkiismeretének megnyugtatása érdekében tette; (amiért elhajtotta Keller-t, mikor az beszélni akart vele.) Vélemény, hozzászólás?
10/10
offtopic
gondil 2009 ápr. 28. - 10:24:05 10/10 Előzmény Scholes18
(2242/3259)
Pete nõvér helyesen tette, amit tett - sõt a többi esetnél is jobban forszírozhatta volna mi történt - mivel elméletileg ez is a munkájához tartozna. Abban azonban abszolúte igazad van, hogy nem a többi rab elõtt kellett volna erõsködnie. De nem ez volt az elsõ alkalom, hogy hibát követett el (szerintem).
10/10
offtopic
gondil 2009 ápr. 28. - 10:17:31 10/10 Előzmény Quantumleap
(2241/3259)
(El is felejtettem, hogy így hívják. Magyarul gondolom azért lett Zsebes a neve, mert a "barátnõinek" fognia kellett a kifordított zsebét. Ennek a fordítás a hátulütõje, hogy ebbõl akár azt is gondolhatnónk, á csak egy piti tolvajról van szó.)

butt buddies = s*ggtestvérek :))) mint Ryan és Chris.
gen pop = general population (?) - az általános részleg
prag = sz*ka :(
homeboys = ezt csak négerekként lehet fordítani? de hiszen ott vannak még a muszlimok...(?)
Quantumleap 2009 ápr. 27. - 16:39:06 Előzmény gondil
(2240/3259)
Sehogy sem fordítanám. Ez a magyar fordítók dilije, hogy nem elég magyaros a név, fordítsuk át. A megszólítás nyilván a neve (Theodore Bagwell) becézése.