kabala 2010 jún. 26. - 22:02:44
(342/2162)
Én egyáltalán nem panaszkodtam, nekem megfelel magyarul. Te mirõl beszélsz?
Ja és vitatkozni sem akarok errõl többet, csak én is leírtam a véleményemet. Úgyhogy részemrõl a téma be van fejezve.
10/10
ginukaa 2010 jún. 26. - 20:44:48 10/10
(341/2162)
szerintem mindenkinek megvan a saját véleménye a soriról... szerintem ezt a nyeltudásos dolgot nem kéne mindenkire mondani, ugyanis nemtom h hallotál e már róla, de a 21. században élünk és léteznek feliratok... szal sok köze nincs a nyelvtudáshoz, ezt esetleg a fordítóknak mondhatnád, náluk panaszkodj, ne itt
Marcipáncica_ 2010 jún. 26. - 20:41:55
(340/2162)
itt olvassátok el a kommenteket, több konkrét példát leírnak ahol jelentõsége is van a félrefordításnak:
http://www.sorozatjunkie.hu/2010/06/25/emlekezteto-vampirnaplok/
ilyenek pl. az Uncle Stefan - Stefan úrfi, Hallgasd történetem...stb, stb
Ami viszont még probléma, hogy furcsa tini-szlenget írtak a filmbe, amit nem érzek egészen idevalónak. ("Elena, jár a pofám" és társai...????)
twillight 2010 jún. 26. - 20:37:56
(339/2162)
Majd szépen megnézek még pár részt (akár az egész évadot), de 5:1 ellen fogadok hogy a szitu marad. Esetleg jobban fog majd hasonlítani a Puffy-ra, vagy arra a "két srác démonvadászkodik"-sorozatra (bármi volt is a címe), de szvsz marad 5/10.
Marcipáncica_ 2010 jún. 26. - 20:29:39
(338/2162)
de azt azért tegyük hozzá, hogy a filmsorozat eléggé eltér a könyvektõl, szóval aki nem erre számít, azt könnyen csalódás érheti.
Marcipáncica_ 2010 jún. 26. - 20:28:41
(337/2162)
Szerintem nem "arcoskodás". Mi itt páran végignéztük ezt anno angolul, (vannak akik többször is), és bár szerintem a név végi e betû kiejtése halál mindegy, de az már nem, hogy konkrétan ellentétes jelentést fordítanak az sms-nél, meg egyéb jelentõs melléfordítások vannak a filmben. Ezt nem csak itt ezen a fórumon vették észre az emberek, hanem más a témával foglalkozókon is. Azért meg hogy én spec értem az angol szöveget nem fogom magam szégyenleni, már bocsánat. És azért sem, hogyha észreveszem az eltéréseket és ennek merek hangot adni.
kabala 2010 jún. 26. - 20:07:23
(336/2162)
Pedig nagyon úgy jön le, hogy itt egy csomóan így próbálnak meg kérkedni a frenetikus angol tudásukkal. Ezek szerint az itt hozzászólók mind jobban tudnak angolul, mint a profi fordítók. Olyan hülyeségekbe kötnek bele, h van-e e betû a név végén, v nincs, ami semmit nem változtat a film értelmén, de még az élvezeti értékén sem. Ez csak arcoskodás azokkal szemben, akik nem tudnak angolul. De könyörgöm, nem egy Shakespeare-darabról, hanem egy vámpíros filmrõl van szó! Jézusom!!!
IamWhoIam 2010 jún. 26. - 20:03:02
(335/2162)
sziasztok! én is most látom elõször! Nekem is nagyon bejön!!! várom a folytatást!!!
10/10
anady 2010 jún. 26. - 19:56:57 10/10
(334/2162)
Nem négy van, hanem hét.
De talán az elsõ hármat már el lehet olvasni magyarul, én nem teszem, mert nem tudom elvonatkoztatni a sorozattól.
10/10
anady 2010 jún. 26. - 19:53:45 10/10
(333/2162)
Lisa Jane Smith Vámpírnaplók
Négy kötet van.
dr.tigriske 2010 jún. 26. - 19:35:27
(332/2162)
lécci vki írja le melyik könyv alapján készült?:D köszi
10/10
Szilu32 2010 jún. 26. - 18:57:43 10/10
(331/2162)
Nekem Paul Wesley tetszik jobban, de Ian Somerhalder se rossz. Mindenkinek más az izlése.
10/10
offtopic
Szilu32 2010 jún. 26. - 18:55:09 10/10
(330/2162)
Remélem levetítik itt mind a 22 részt, és nem az lesz mint anno Sarah Connor krónikáival,hogy csak 4-5 rész ment le az RTL klubon.
10/10
noni21 2010 jún. 26. - 18:46:34 10/10
(329/2162)
Érdekes volt szinkronnal azt meg kell hagyni. Amúgy meg, szerintem senki sem sztároltatta magát a nyelvtudásával, én sem vagyok egy angol nyelvzseni, de aki angolul is látta, az tudja, hogy mekkora baklövéseket követtek el az ún. fordítók. Nem azzal van a baj, hogy esetleg más szavakkal fejezik ki magukat ( mert ugye az angol szavak többségének kismillió jelentése is lehet), hanem, hogy néhol teljesen más lett a mondat értelme/ jelentése. Ez viszont szerintem elég gáz, na de mindegy, akit érdekel a sorozat szeretni fogja így is, úgy is. :D
10/10
csuporkaxD 2010 jún. 26. - 18:06:41 10/10 Előzmény kabala
(328/2162)
Hééé,nem sztároltam magam sõõõt még az angol nyelvtudásomat sem említettem meg én csak annyit írtam h elrontják a poénokat, sõt néha teljesen más a magyar fordítás. De nyugodtan kötekedj,biztos nincs jobb dolgot.
10/10
anady 2010 jún. 26. - 17:49:35 10/10
(327/2162)
Az tök jó, hogy akik most látták elõször azoknak tetszett.
Mikor én láttam nem tetszett az elsõ, mert uncsi volt, de Ian elég nyomos ok volt a folytatásra, a Lostban kedveltem meg, szomorú is voltam, mikor elment. :( De itt sokkal jobb. :)
Én még nézem magyarul, kíváncsi vagyok, hogy Zack Damon után is mondja-e majd az úrfit. :P De lehet csak Stefant illeti meg ez a megszólítás. :P
10/10
Butterfly1986 2010 jún. 26. - 17:46:28 10/10 Előzmény twillight
(326/2162)
Elhamarkodottan ítélsz... ha láttad volna az egész elsõ évadot nem ezt mondanád. Rettentõ ütõs lesz és Damon utánozhatatlanul fog játszani. Egyre jobban belejön és angolul fenomenálisan alakít. Szerintem kár volt leszinkronizálni...nem fogom többet magyarul nézni. Angolul kb. milliószor jobb. Férfiasabbak a fiúk. Alig várom a 2. évadot, legyen már szeptember:) Jelzem, hogy a könyv, ami a sorozat alapötletét adta elõbb íródott, mint a Twilight-ok. Úgyhogy maximum úgy lenne helyénvaló, ha azt mondanátok fordítva történt az utánzás:) Ne értsetek félre, imádom a Twilight saga-t, eltekintve a 4. kötettõl. De igaz, ami igaz amibõl ez a sori készült elõbb íródott.
10/10
offtopic
ginukaa 2010 jún. 26. - 16:58:33 10/10
(325/2162)
22
10/10
Szilu32 2010 jún. 26. - 16:51:54 10/10
(324/2162)
Én is most látom elõször, nekem is nagyon tetszik.
Pontosan hány részes az 1. évad ?
10/10
Anita96 2010 jún. 26. - 16:43:56 10/10
(323/2162)
Én most látom elõször , és nekem nagyon tetszett az elsõ része