Film

Barátom, Róbert Gida

/Christopher Robin/
amerikai animációs vígjáték, animációs kalandfilm, családi film, fantasy, 110 perc, 2018 6 éven aluliak számára nem ajánlott
    • eny

Értékelés:

67 szavazatból
Szerinted?

A Disney szívmelengető élőszereplős kalandjából kiderül, hogy a kisfiúnak, aki számos meghökkentő kalandnak volt részese a Százholdas Pagonyban eleven és imádnivaló plüssállatai társaságában, felnőttként kisiklott az élete. Gyerekkori barátai ezért most megelevenednek és Róbert Gida segítségére sietnek, emlékeztetvén őt, hogy a szerető és játékos fiúcska még mindig ott lakozik benne.

Felnőttként Róbert Gida, azaz Christopher Robin a munkájában túlterhelt és nem is fizetik meg kellőképpen, jövője pedig bizonytalan. Állása miatt feleségére és kislányára alig jut ideje; régen elfeledte derűs gyermekkorát, amit mézszerető, csacsi öreg medvéjével és társaival töltött. Aztán egyszer csak, kissé meggyötörten a sok-sok évnyi ölelgetéstől és játszadozástól, Micimackó ismét feltűnik életében. Megújítják barátságukat, s Christopher felidézi csodákkal és fantáziával telt ifjúkorát, amikor a semmi volt a legjobb dolog, amit csinálhatott. Egy szerencsétlen fordulatot követően, melynek Róbert Gida aktatáskája az elszenvedő alanya, Micimackó és a többiek, úgymint Malacka, Füles és Tigris, az erdőből egyenesen Londonba indulnak, hogy visszajuttassák barátjuk pótolhatatlan holmijait… mert a barátokra mindig lehet számítani.

Bemutató dátuma: 2018. augusztus 2. (Forgalmazó: Fórum Hungary)

Stáblista:

Szereplők

Micimackó / Tigris (hang)
Róbert Gida
Bagoly (hang)
Füles (hang)
Nyuszi (hang)
Keith Winslow
Kanga (hang)
Hal Gallsworthy

Kapcsolódó cikkek:


Vélemény:

január 05. 14:05:29
január 05. 14:05:29
Az eredeti történetben Winnie-the-Pooh is lánymedve volt, a Winnie a Winnifred becézése.
Karinthy a nővére, Emilia nyersfordítása alapján tette át magyarba - csodálatosan - a történetet és a mackónak a nővére becézett nevét, a Micit adta.
Sajnos a rajzfilmesek csinálták rosszul, hogy fiú medvévé változtatták Micimackót, és így férfias szinkront is kapott.
A kanadaiak filmet is készítettek "Az igazi Micimackó /A Bear Named Winnie/" címmel, amelyben az első világháború idején talált árva medvebocs kalandjairól írtak. A mackó végül a londoni állatkertbe érkezett, itt látta meg Milne kisfia és utána nevezte el az otthoni játékmackóját is Winnienek.
szavazat: 8/10 január 05. 13:22:42
január 05. 13:22:42
Szívet melengető, megható mese, ami visszarepít minket a gyerekkorunkba, és kicsit egy gyermek szemével mutatja be az élet szép dolgait a maga egyszerűségében értékeket átadva. Nekem tetszett!
szavazat: 2/10 január 02. 20:48:28
január 02. 20:48:28
Még mindig nem értem, hogy lehetett egy hím medvét Mici névre keresztelni. Ettől függetlenül ez a film elég uncsi.
szavazat: 4/10 2018 dec. 27. - 21:35:06
2018 dec. 27. - 21:35:06
Ismét nem volt ötlet a dizninél, valakire ráparancsoltak holnapra legyen kész a forgatókönyv. Megnézte milyen klasszikusról tudna még egy bőrt lehúzni. A történet faék egyszerűségű, néhány erőltetett poénnal. A főszereplő nevével eladták; kb teletabi színvonal 6 év alattiaknak.
szavazat: 10/10 2018 dec. 27. - 13:10:28
2018 dec. 27. - 13:10:28
Nagyon aranyos történet. Gyerekeknek, felnőtteknek egyaránt szórakoztató kikapcsolódást nyújt! 10/10
2018 dec. 23. - 18:15:41
2018 dec. 23. - 18:15:41
Itt láthatóak Christopher Robin eredeti játékai. Szerintem a rajzfilmben törekedtek arra, hogy a figurák hasonlítsanak rájuk.
https://hu.wikipedia.org/wiki/Micimack%C3%B3_(reg%C3%A9ny)
szavazat: 2/10 2018 dec. 23. - 14:16:02
2018 dec. 23. - 14:16:02
A sztori az elmegy. Viszont az animáció katasztrófa. Olyanok szegény jószágok mintha a kutya seggéből húzták volna ki őket, csapzottak, verzettek. Inkább horror filmbe illenek. 2/10. Színészi játékot hagyjuk inkább.
szavazat: 10/10 2018 dec. 21. - 01:02:53
2018 dec. 21. - 01:02:53
10/10
2018 dec. 20. - 12:14:59
2018 dec. 20. - 12:14:59
Gondolom a korábbi hozzászóló véleménye szerint a zseniális Romhányi József a "The Flinstones" alapján készített "Frédi és Béni, avagy a két kőkorszaki szaki" c. remekműve is rettenet.
Az ostoba felvetésére inkább nem is válaszolok neki, mert hamar összevesznénk.
Mindenesetre szeretettel és tisztelettel gondolok a Karinthy és Romhányi-féle nagyjainkra. Ha többen ismernék a műveiket, nem lenne ilyen sötét az országban...
2018 dec. 19. - 12:15:06
2018 dec. 19. - 12:15:06
A .A. Milne Winnie-the-Pooh című regényét Karinthy Frigyes fordította magyarra. Ő csinált Christopher Robinból Róbert Gidát és Winnie-the-Poohból Micimackót.
Szóval ő követte el ezt a "rettenetet".
Gyanítom, hogy nélküle nem lett volna olyan népszerű nálunk a regény.
szavazat: 10/10 2018 dec. 19. - 10:33:53
2018 dec. 19. - 10:33:53
Jó lett ez szerintem is. Találtak alá egy jó történetet, egy megfelelő élethelyzetet, és a mackó brillírozott a szerepben :-D Itt-ott szerintem szívhez szóló is volt, máshol pedig igazán jól eltalált poénokkal operáltak. Kellő egyensúly volt a mese, és a "valóság" között.
Érdekes volt viszont, hogy a nyuszi, meg a bagoly mintha nem lettek volna plüssök. Meg hát ha még a bagoly nem is annyira, de a nyuszi egy nagyon domináns figura amúgy a mesében, érdekes a filmben sok szerep mégsem jutott neki. Alig több mint pl Kangának.
2018 dec. 18. - 23:21:53
2018 dec. 18. - 23:21:53
Kedves történet, mindenkinek - felnőttnek, gyereknek - ajánlom.
szavazat: 7/10 2018 dec. 17. - 08:14:36
2018 dec. 17. - 08:14:36
Nekem csak az lenne a kérdésem, hogy miért nem maradhatott Christopher Robin a magyar fordításban is Christopher Robin, vagy legalább Christopher. Róbert Gida rettenet egy fordítás.
szavazat: 7/10 2018 dec. 15. - 14:43:54
2018 dec. 15. - 14:43:54
Kedves kis mese, a legendás mesefigurákkal. Mi közbe nézi a felnőtt talán, picit gyerekcipőbe járhat...
Szórakoztató volt.

7/10
szavazat: 10/10 2018 okt. 27. - 23:27:40
2018 okt. 27. - 23:27:40
kiváló
szavazat: 10/10 2018 szept. 21. - 23:18:53
2018 szept. 21. - 23:18:53
Bájos, édes, cukros kis mozi! Az egész család nagyon élvezte. A kedvencünk a végén "Busy doing nothing" dal, azóta ez lett a telefonjaink csengőhangja! :D
szavazat: 9/10 2018 aug. 23. - 22:33:44
2018 aug. 23. - 22:33:44
Nagyon jól sikerült, kicsit a gyerekeknek talán hosszúra sikeredett, de felnőtteknek is érdemes megnézni, olyan, akár egy valóra vált időutazás.
szavazat: 10/10 2018 aug. 23. - 22:06:26
2018 aug. 23. - 22:06:26
Hát nem egy jelenetnél küzdöttem a könnyeimmel...a végén inkább hagytam őket nyerni. Jó lenne ha Bluray-en megjelenne, de nem látok rá sok esélyt...na sebaj, addig rongyosra nézem a Micimackó visszatértet :D

https://www.criticalerror.hu/film/baratom-robert-gida-857
2018 aug. 22. - 09:35:39
2018 aug. 22. - 09:35:39
Kár. Tigris hangja volt a film leggyengébb pontja. Lehet, hogy a Disney nem tudja, hogy a magyar nyelvben a pöszítés nem humorforrás.
szavazat: 10/10 2018 aug. 13. - 18:56:18
2018 aug. 13. - 18:56:18
Ezt a jelenetet meg is könnyeztem .
Összes hozzászólás