Az öreg halász és a tenger

Bakancslistához adom
The Old Man and the Sea
amerikai filmdráma, 83 perc, 1958

Értékelés:

69 szavazatból
Szerinted?

A Nobel-díjas író világhírű regénye az ember és a természet örök harcának egy megragadó mozzanatát eleveníti meg. A rendező a film eszköztárát felhasználva hűen tolmácsolja az író által megteremtett világot, amely jelképes erejénél fogva több puszta halásztörténetnél. A nagy hallal folytatott küzdelem bemutatásán túl kiválóan ábrázolja az emberi lélek mélységét és azt az emberben rejtőző erőt és akaratot, melynek segítségével a legyőzhetetlen akadályokon is keresztülverekszi magát.

Már 84 napja, hogy az öreg halász nem fogott semmit. Kétségbeesésében úgy dönt, egyedül indul útnak, hátha így mellészegődik a szerencse. A nyílt tengeren egyszer csak kapást jelez a csali. A zsinór megindul, a horogra akadt hal vontatni kezdi a csónakot. Az öreg halász a tenger végtelen magányában pillantja meg először a hatalmas halat. A vadász és a vad között élethalálharc indul meg. A küzdelem harmadik napján a hal végre láthatóvá válik a víz felszíne alatt. Az öreg összeszedi maradék erejét, és ledöfi a szigonyával. A hal még utoljára feldobja magát, és ekkor látszik igazán, hogy nagyobb, mint a csónak. Az öreg a csónak oldalához köti, és vitorlát bontva hazaindul. Az első cápa éjszaka támad. Két órával később a dögszag társait is odacsalja. A keservesen szerzett zsákmány a cápák martalékává lesz.
Forgalmazó: Örökmozgó

Stáblista:

Díjak és jelölések

Hozzászólások

Szerinted?
10/10
robin hood 2023 júl. 17. - 21:06:03 10/10
A film egyébként természetesen kiváló, és hasonlóképpen az az 57 perces magyar rádiójáték is, ami a regényből készült.

Az öreg halász és a tenger

Ernest Hemingway kisregényét Ottlik Géza fordítása nyomán rádióra alkalmazta és rendezte Cserés Miklós Dr. (1974)
Zene: Kárpáti Dezső
Az író: Básti Lajos
Santiago: Makláry Zoltán
Manolin: Bodrogi Gyula
Pedrigo: Deák Lőrinc
Martin: Sárossy Mihály
Pincér: Zámori László
Női hang: Zolnay Zsuzsa
10/10
robin hood 2023 júl. 17. - 20:47:53 10/10
Tisztelettel szeretném megkérni az oldal szerkesztőit, hogy a filmajánlókat legyenek már kedvesek a szükséges méretűre szorítani, épp annyira, hogy felkeltse az érdeklődést, kedvet csináljon a film megtekintéséhez, de ne írják már le könyörgöm a teljes cselekményt már nem először... A fórumban elvárt a spoilerek jelzése, de ez ugyanúgy elvárható lenne az ismertetők íróitól is. Oké, hogy ez pl. egy közismert irodalmi mű alapján készült, de ettől még nem zárható ki, hogy valaki úgy nézne bele, hogy nem ismeri a cselekményt. Köszönettel, ha valaki elolvassa, akit illet!
Zimka 2021 jan. 24. - 22:29:40
Tracy nagyon jó színész volt.......Hamingway meg nagyon jó író.........ugyan később kilóra megvették a szovjetek...........a filmet akkor láttam amikor először vetítették asszem a 60-as években...........de nekem nem tetszett............emlékszem arra, hogy kimondottan zavartak a rendkívűl gyenge műtermi felvételek, valamint a magyar szinkron hibája, amikor az öreg evezett a tengeren, de világosan látszott a vetített tengeri háttér és lehetett hallani, hogy a szinkronos egy dézsában locsogtatja a vizet.........nem hiszem, hogy azóta javultak volna, de lehet, hogy most majd más szemmel nézem majd!!
DoctorMorreau 2019 márc. 30. - 11:42:15 Előzmény tutub
azért nem a Titaniccal ment az öreg... Egy ekkora halat betesz a csónakjába, kb. 20 percen belül elsüllyed
tesz-vesz 2019 jan. 06. - 02:01:10 Előzmény Xxy92
miért ismered el hogy nagy film, ha nem tartod jónak?
5/10
Xxy92 2016 júl. 12. - 23:41:15 5/10
Megnéztem. Nem tetszett. Pedig szeretem az értékes filmeket, és elismerem, hogy ez egy "Nagy Film", de nekem nem tudott átjönni. Nagyon untam a tengeri jeleneteket, mert jóformán semmi nem történt. Talán, ha kivitte volna magával a kisfiút, jobb lett volna.

A könyv ennél csak jobb lehet.


10/5 (elnézést)
napraforgó 2015 jún. 01. - 11:29:18
A horgász és a halász egyaránt fisherman angolul, amely nyelven Hemingway a novellát írta. Így nincs nagy jelentõsége, hogy horgász, vagy halász...
A novella eredeti címe egyébként The Old Man and the Sea, ami szó szerint: Az öregember és a tenger. Vagyis nem az a fontos, hogy milyen módszerrel fogta a halakat...
napraforgó 2015 jún. 01. - 10:57:37
Ezzel bizony lehetne vitatkozni, ugyanis a novellában az öregember (aki nem nyugdíjas, mert sohasem volt olyan foglalkozása, amiért nyugdíjat kaphatott volna) nem hálóval halászott a tengeren, mint a halászok, hanem horgokat vetett ki!
vino-et-veritas 2015 máj. 31. - 22:45:14 Előzmény THK
OFF

Halász kb. halfogással hivatásszerûen foglalkozó.

A módszerek változatosak: hálóval, varsával, szigonnyal vagy éppen horoggal (pl. tonhal), stb. is lehet halat fogni.

Santiago a megélhetése miatt, "hivatásszerûen" "horgászik", azaz halász...
THK 2015 máj. 31. - 08:52:33 Előzmény eremit
Csakhogy egy pillanatig sem végez HALÁSZatot: nem hálóval fogja a halat, hanem horoggal, azaz HORGÁSZ.
Angolban mondjuk ettõl még lehetne fisherman, hiszen az nem utal a zsákmányszerzés módjára, de a magyar cím így mindenképpen ferdítés, akárhogyan passzol is a hangzása.
(mondjuk a mai címadási gyakorlat szerint biztosan "Horgász a nagy pácban" vagy hasonló lenne...)
csabaga 2014 dec. 10. - 16:14:13
Ehhez a filmhez egy komplett narrációt illesztettünk,magánszorgalomból a szinkronban.

Somogyvári Rudolf felolvassa a regényt...Nem bíztunk a képek erejében,a nézõk találékonyságában?Vagy unalmasnak gondoltuk a beszéd nélküli jeleneteket?
csabaga 2014 máj. 03. - 15:56:18
Eredeti nyelven ismeri valaki?

Azért kérdezem,mivel az imdb csak a fõszereplõt említi narrátornak,míg nálunk két narrátor is van a szinkronban.

Molnár Tibor,S.Tracy magyar hangja,és Somogyvári Rudolf.
10/10
tutub 2014 máj. 03. - 01:12:19 10/10 Előzmény smartdrv
Nyilvánvalóan nem az eszérõl van szó, mert neki -ellentétben veled- bõven van. Egyik barátom szt azért nem tette ezt, mert meg volt gyõzõdve róla, h ki tudja hozni. És ebben igaza van.
Azonkívül a csónakban pár óra alatt megromlott volna a halhús.
10/10
tutub 2014 máj. 03. - 00:20:14 10/10 Előzmény olahmiki1959
Én nem akarom ennyire ragozni: klasszikusok klasszikusa. Így kell filmet csinálni.

DE:

Mindaz, amit írsz, iq kérdése is: egy primitív, agresszív, stb, szal az alsó kategóriás nézõ akkor is az amcsigagyit fogja értékelni, neki csak az fog kelleni, és ezt unni fogja, megvetni. És az iq nem az, amit nagyon lehetne fejleszteni. Be kell látnunk, nem vagyunk egyformák, és kell az amcsigagyi is, csak nekem ne kelljen nézni :DDD

Egyvmit azonban nem értek, és nem értettem sosem, visszatérve a filmre, v még a regényre: az öreg nem volt buta, tudta, h jönnek a cápák. Miért nem azon igyekezett, h minél több húst beemeljen a csónakba?!
10/10
olahmiki1959 2014 máj. 02. - 19:43:49 10/10
"Nincsenek benne autós üldözések, látványos robbantások". Értsd: ennek ellenére, vagy éppen ezért ez egy értékes film(?)."

Pontosan!
Ez azt jelenti, hogy lehet végtelenül izgalmas, drámai, szívszorító, katarzisélménnyel járó (juj, de nagy szavakat használok, vissza kell fognom magam!), egy olyan film is, ahol szinte "nem történik semmi", csak emberek beszélgetnek, vagy gyakorlatilag egy helyszínen játszódik az egész, mégis, nagyon sokáig nem tudsz szabadulni a hatása alól.
Lásd: 12 dühös ember, Száll a kakukk fészkére, A vád tanúja, Az ötödik pecsét, Szigorúan ellenõrzött vonatok, - hogy ne csak amerikai példák legyenek.
A mai forgatókönyvek többsége olyan fércmû, hogy ha kimegyek a büfébe, és kérek egy csokitortát, meg két deci szódát, a kisujjamból jobbat rázok ki, - erre majd megint jöhetnek a magas lóról szóló rámpirítások, de ezek engem nem zavarnak, sõt, kifejezetten kérem õket, lécci, lécci!
Miért mondom ezt?
Mert a mai amerikai filmek nagy, sõt, mondhatnám, DÖNTÕ többségében a látvány "mindent visz", a filmesek azt hiszik, hogy a robbantások, lövöldözések, verekedések, vagy a fél város leamortizálása egy autós üldözés következményeként eltakarja a forgatókönyvek hiányosságait, az idióta párbeszédek sekélyességét, a logikai bukfenceket, a teljesen irreális történéseket, az elvarratlan szálakat.
Ezért én sokkal többre tartom - általában - az olyan filmeket, amelyekben a színészi játék, a dramaturgia, a drámaiság játssza a fõszerepet.

Természetesen ezek mellett imádom a JÓ akció, háborús, sci-fi, vagy westernfilmeket IS.
Éjszakai rohanás, A Sakál napja, Két tûz között, Leon, a profi, A Jó, a Rossz és a Csúf, A bolygó neve: Halál, A Crossbow-akció, Féktelenül, és mások.
Igaz, hogy ezekbõl jóval kevesebb van, mint kellene, de azért van.
10/10
olahmiki1959 2014 máj. 02. - 19:10:52 10/10
Az utóbbi idõben néhányszor meggyûlt a bajom azon fórumozótársaimmal, akik - úgymond - mindent szó szerint vesznek, akiknek némi nehézséget okoz a "képes beszéd", a "költõi túlzás", és hasonló fogalmak megértése...)))
Õk valószínûleg komoly számításokba kezdenének az áruház alapterületének és a vásárlók számának összevetésével, ha - ironikusan - azt mondanám, hogy "Tegnap be akartam menni egy áruházba, de kismilliónyian voltak odabent, így inkább elhalasztottam a látogatást"...:DDD
Vagy összeráncolt homlokkal töprengenének el akkor, ha úgy köszönnék egy régen nem látott ismerõsömnek, hogy "De örülök, hogy találkoztunk! Ezer éve nem láttalak!"
Ujjukat figyelmeztetõen felemelve hívnák fel a figyelmemet arra a kétségtelen tényre, hogy az emberi életkor még a legideálisabb esetben sem haladhatja meg a 120 évet - a leghosszabb ideig élõ ember ismereteink szerint nagyjából eddig élt a Földön, - tehát fizikai képtelenség az, hogy egy ismerõsünkkel ezer éve találkozzunk utoljára!:DDD

Bizony, Castro 1958-ban még sehol sem volt!
Legalábbis abban az értelemben, hogy nem kellett attól tartani, hogy miatta, vagy a kubai belsõ forrongások miatt esetleg nem készül el a film, vagy bármilyen zavaró körülmény felmerül.
Az amerikai filmesek teljes nyugalomban forgathatták le eredeti helyszíneken "Az öreg halász és a tenger" címû remekmûvet, a kutya sem zavarta õket ebben, az egész filmnek a légköre, a csodálatos külsõ-belsõ felvételek, az amerikai milliomos turisták viselkedése, nyugodt magabiztossága azt tükrözi, hogy hozzájuk még egyáltalán nem értek el az esetleges társadalmi változások elõszelei.
Ha lettek volna ilyen aggályok, akkor bárhol máshol is le lehetett volna forgatni a filmet, Mexikóban, vagy Közép-Amerikában, vagy a Csendes-Óceáni szigetvilágban, lett volna hozzá helyszín elég.
isnovak 2014 máj. 02. - 19:09:04
"...egyszer csak kapást jelez a csali..." Melyik világban jelzi a csali a kapást? :D :D
Legalább egyszer átgondolnák mit írnak le az ismertetõben..:)
Csodálatos film amúgy.
offtopic
ceia 2014 máj. 02. - 15:32:26 Előzmény Ford Mustang
Talán mert odaát nem kategórizálják be úgy az embereket foglalkozásuk alapján, mint itt. Egy öregemberrõl szól, aki halászatból él - nem pedig egy halászról. Nincs ilyen állás-mizéria, hogy az embert a foglalkozásával azonosítják.
Az is normálisabb, ha említik valaki foglalkozását, nem teszik hozzá külön, hogy -nõ, ha az az illetõ. Csak ennyit mondanak: színész, énekes, takarító, tanító, bíró, doktor, stb. Ez méginkább kifejezi az egyenjogúságot. Elég a hivatása, nem számít a neme.
10/10
Suziy 2014 máj. 01. - 14:27:01 10/10
„ …az ember nem arra született, hogy legyõzzék … Az embert el lehet pusztítani, de nem lehet legyõzni. ”
10/10
olahmiki1959 2013 nov. 01. - 19:14:32 10/10
A film egyébként zseniális.
Az emberi helytállás egyik legjobb megörökítése, mind könyvben, mind filmen.
Nincsenek benne autós üldözések, látványos robbantások, félreesõ raktárakban lezajló hatalmas verekedések, késekkel, nuncsakuval, kerékpárláncokkal, baseballütõkkel, a fõhõs nem ugrik fel látványosan a levegõbe, hogy lerúgjon két 120 kilós rosszfiút, ezzel szemben van benne kitartás, emberfeletti küzdelem, erõfeszítés, egy magányos ember végsõkig való harca a természet erõivel szemben.
A rendezõ az a John Sturges, aki késõbb "A hét mesterlövész"-t rendezte, (hoppá!), ami a westernfilmek történetének egyik legmaradandóbb, legjobb alkotása, - Sturges tehetsége tehát már ebben a filmben is megmutatkozik...
Még egy apróság.
Érdemes a filmeket TELJESEN, az utolsó képkockáig végignézni, - már ha a kereskedelmi tévék idióta filmvég-levágási gyakorlatát meg tudjuk úszni, - ugyanis "Az öreg halász és a tenger" legvégén oda van írva, hogy a nagy hallal való küzdelem ábrázolására sok részletet felhasználtak a filmben, egy világrekorder marlin-halászat felvételeibõl, amit Peru partjainak közelében, Cabo Blanco magasságában vitt végbe valaki...
A filmet pedig szinte végig a Karib-tenger vizein vették fel, nagyjából eredeti helyszíneken, - ne felejtsük el, 1958-ban még sehol nem volt Castro, Kuba akkor még az amerikai turisták paradicsoma volt.
Ezt azoknak üzenem, akik stúdiótengerrõl, és hasonló csacsiságokról írnak...
A film mai, Duna tv általi sugárzása azért is különösen fontos és értékes, mert nincsenek benne reklámok, de ami még ennél is sokkal nagyobb poén, A RÉGI, EREDETI SZINKRONNAL ADJÁK!!!
A csodálatos Somogyváry Rudolf a narrátor, Spencer Tracy magyar hangja Molnár Tibor, a fiú hangja Zeitler Zoli, és az egésznek van egy hihetetlen hangulata, levegõje.
Az éjszakai kikötõ vizén imbolygó fények csodálatosak, a tenger alatti felvételek lélegzetelállítóak, a kis halászfalu házai, pálmafái, a hangulatos zenével a háttérben, utolérhetetlen bájt kölcsönöznek ennek a remekmûnek.
A film minimum 9 pontos, de lehet, hogy még szûkmarkú is voltam...
Összes hozzászólás