Great British Railway Journeys / Warringtontól Prestonig

6 éven aluliak számára nem ajánlott angol dokumentumfilm sorozat, 29 perc

Értékelés:

4 szavazatból
Szerinted?

Értékelés:

4 szavazatból
Szerinted?

Az aktuális rész ismertetője: A XX. század hajnalán kiadott Bradshaw útikalauzzal a hóna alat, Michael Portillo új utazásra indul vasúton, ezúttal Warrington északi iparvárosából. V. György király látogatása emlékezetes esemény volt egy olyan korban, amikor a monarchiák sorsa kérdésessé vált Európa több országában is. Michael követi a lancashire-i királyi turné útvonalát Huytonba, ahol a Stanley család adott szállást kastélyában, a Knowsley Hallban az uralkodó párnak és kíséretének. A vendéglátó dédunokája, a 19-dik gróf vezeti végig Michaelt a kastélyon. Leylandben Michael a nőjogi mozgalom helyi történetével ismerkedik meg, a prestoni Deedpade stadionban pedig felidézi a női labdarúgás legsikeresebb csapata, a Dick Kerr Ladies történetét.

Egyéb epizódok:

Stáblista

Hozzászólások

Szerinted?
9/10
Barackvirág1 2023 szept. 01. - 10:02:43 9/10
Na jó, ez a "tésztázom a helyzetemet" viszont aranyos szójáték volt a fordítóktól :)
9/10
Barackvirág1 2023 aug. 30. - 04:25:31 9/10
A Warringtontól Prestonig szóló részben pedig "Viktória Júdzsínia" hercegnő neve magyarul Viktória Eugénia lenne... A királyi látogatást pedig nem "gondatlanná és gördülékennyé" tették, hanem "gondtalanná," a gondatlan ugyanis felelőtlent és nemtörődömöt jelent, nyilván nem illik a szövegkontextusba... Újabb eredetileg jó sorozat, amit sikerül a magyar szinkronnal elrontani.
9/10
Barackvirág1 2023 aug. 30. - 04:00:57 9/10
Egész jó kis sorozat, kár hogy Portillo beszélgetőtársát a liverpooli székesegyházban mint "Canon Val Jackson levéltáros"-t mutatják be, holott "Val Jackson, kanonok és levéltáros" lenne a helyes, a canon ugyanis nem keresztnév, hanem az illető tisztsége... Mi lenne ha olyanokkal fordíttatnák a szöveget a szinkronhoz, akik tudnak is magyarul?