Téma: A burok

Enn1 2013 márc. 30. - 10:57:08
(29/169)
Nekem csalódást okozott a film! :( Nem is az a gond, h lerövidítették, vagy hogy az elején megmásítottak részeket belõle a könyvhöz képest - ez érthetõ, mert egy több száz oldalas könyvet nem lehet másképp 2 órában bemutatni.
DE miért kellett ennyire nyálasra csinálni a romantikus jelenteket??! És teljesen felesleges volt az a csomó autós és helikopteres üldözõs-jelenet is, ez nem akciófilm... Ami tetszett, az az, ahogyan a Mel és Vándor közötti kommunikációt megoldották, a visszaemlékezések is jók voltak, a barlangot pedig nagyon szuperül kialakították.
Lehet, h csak a könyv miatt voltak magasabbak az elvárásaim, de hát egy adaptáció esetében ez adott... Kíváncsi vagyok, hogy azoknak, akik még nem olvasták a könyvet, hogyan tetszett a film, és ha esetleg késõbb mégis elolvassák, hogyan változik meg a filmrõl alkotott véleményük. Egyszer megpróbálkozok még az eredeti verzióval is, hátha saját hangjukon kevésbé tûnnek majd nyálasnak a romantikus jelenetek.
Ja, amúgy annál a résznél, ahol a nagy csend után megszólal a narrátor: 'BOLT', az egész mozi röhögésben tört ki :P Már vagy háromszor mutatták azelõtt az áruházat, és ekkor jut eszükbe lefordítani, plusz abból, h vásárolnak, nem egyértelmû, hogy boltban vannak? Na mindegy, ezt csak úgy érdekességképp említettem meg :P
Sok sikert a filmhez, remélem másnak jobb élményt fog nyújtani.
whh 2013 márc. 30. - 10:33:08
(28/169)
Azé' azt látom beleástad magad a témába rendesen :)))))
Kicsikerék 2013 márc. 30. - 01:05:13 Előzmény Mr. D
(27/169)
Óó, hogy mindig vannak kekeckedõk, akik azt hiszik, attól nagyobbak lesznek, hogy olyanokat írnak, mint "Azért nem kell ennyit sírni a szinkron miatt...". :)
Igen, nekem ez egy nagy csalódás volt, mert én elolvastam a könyvet, és az egyik kedvencemmé vált. Folyamatosan nyomon követtem a trailereket, a kulisszatitkokat, és nyilván angolul. Neked lehet, hogy nem egy akkora filmrõl van szó, ahol ne lehetne lenyelni, hiszen gondolom az érzelmi kötöttséged hozzá ki is merült két hozzákapcsolható névben (Stephenie Meyer, Andrew Niccol).
Egyébként dicsértem a magyar szinkront, Bogdányi Titanilla pedig nagyon tehetséges, ennek ellenére az, aki a szereplõk eredeti hangjához szokott, nem hiszem, hogy megelégedne a szinkronnal.
Na de mindegy is, írtam volna még pár dolgot, de közben elolvastam egy újabb hozzászólásodat is, és az alapján úgy döntöttem, nem pazarlom az idõmet. :) További jó kommentelgetést és okoskodást! :)
2/10
Dotti55 2013 márc. 29. - 23:50:05 2/10
(26/169)
A könyv nekem nagyon tetszett kétszer is elolvastam, de ma voltam megnézni a filmet.. Hát szörnyû.
Mr. D 2013 márc. 29. - 23:22:02
(25/169)
Nekem lenne egy ötletem hogy Stephanie Meyer milyen könyvet írhatna még:
Egy alaszkai kisvárosba érkezik meg a 16 éves antiszociális fõhõsnõ, aki egybõl belezúg a gimi titokzatos, hallgatag szépfiújába, akirõl kiderül, valójában egy jeti család sarja, és képes behemót szõrmókká változni. A lány rájön erre, de nem érdekli, egybõl nedvesedni kezd, amint a srác szõrösödik. A csávónak van egy különleges képessége is: belelát mindenki fejébe, kivéve a lányéba. Késõbb kiderül, ez azért van, mert a csaj egy több ezer éves egyiptomi nõ leszármazottja, akit Anck Su Namunnak hívtak, és az egykori szerelme, Imhotep múmiaként visszatér hozzá a sírból, ám egybõl tökéletesen kisportolt felsõtestû tinédzser fiúként lép ki onnan, és mivel már halott, nem érzi a hideget, így folyton félmeztelenül mászkál az alaszkai hidegben. A csaj 3 részen át õrlõdik kettejük között, miközben a jetik nem nézik jó szemmel a múmia hadsereg betolakodását a városba. Mivel mindkettõjüket szereti, egy Edward Frankenstein nevû, amúgy teljesen modell alkatú tudós segítségét kéri, hogy teremtsen neki egy ugyanolyan nõt, mint õ. A dokinak megesik a szíve a lányon, ezért holttestekbõl összeállít egy nõt, majd ráplasztikázza a lány arcát. A gond csak az, hogy csakis férfi testrészeket talán alulra, így a lénynek pénisze van, ám a lány ezt eltitkolja jeti szeretõje elõl, aki így még idejében "bevésõdik" a teremtmény iránt. A titok persze kiderül, de a jetit már nem érdekli, mert ez a "bevésõdés" egy sokkal erõsebb kötelék, amely felülemeli mindkettejüket az efféle jelentéktelen dolgokon. Vége.
spidermeeen001 2013 márc. 29. - 23:14:12
(24/169)
Most úgy szólok hozzá hogy összesen 1 rész részt láttam az alkonyatból...de megvan az a jelenet?
- tudom mi vagy
- mond mi vagyok
-tudom mi vagy
-mond ki...mondddddd máááááááki Ri....c és kijöttem a moziból...:D
Én ettõl nem szeretnék több mûvet olvasni, látni...semmit. :D
Mert a sötétség és a butítás alacsony fokán áll az egész. Na de mindegy is. Aki ilyenre vetemedik az máskor is megteszi és valójában sok mondanivalója nincsen. De legalább újat biztosan nem fog tudni...Szerintem vetekedik értelmi szinten, némely Uwe Boll szuperprodukcióval. Igen egy meyers könyv uwe boll rendezésében. Beszippantaná a sötét lyuk, a moziba betévedt delikvenseket. Ez lenne a 4D. Áztááá kár hogy nem vagyok producer :DDDDDDD
offtopic
kissasszony 2013 márc. 29. - 22:55:15
(23/169)
Azért az Alkonyatot meg A burokot ne hasonlítsuk már össze,mert azon kívül,hogy ugyan az az író más közös nem nagyon van. A burok 100szor jobb,mint az Alkonyat(bár nekem azért tetszettek a könyvek)nem is értem miért az lett a felkapottabb. Viszont sajnos a filmet mind a 2 esetben elcseszték:s
10/10
Stefania8989 2013 márc. 29. - 17:48:32 10/10
(22/169)
Évekkel ezelõtt olvastam a könyvet,úgyhogy már sok mindenre nem emlékeztem.Lehet,hogy pont emiatt de nekem tetszett a film.Az igaz,hogy sok mindent nem így képzeltem el a könyv olvasása közben,de azért nem bántam meg,hogy megnéztem a filmet.
spidermeeen001 2013 márc. 29. - 16:29:00 Előzmény Mr. D
(21/169)
:DDDD Az alkonyat írójának könyvébõl? :DDDD Ezzel el is mondtál mindent. Köszi. Keresek is másik filmet :D
offtopic
kissasszony 2013 márc. 29. - 14:25:52
(20/169)
Már nagyon vártam a filmet,mert A burok az egyik kedvenc könyvem. Épp ezért féltem is,mert ugye a film általában nem olyan jó,mint a könyv. Tegnap megnéztem a moziba és nagyon csalódottan jöttem ki. Kb csak az alaptörténet meg a nevek amig megegyeznek a könyvvel,a többi teljesen át van írva. Oké,hogy több akciót akartak,de azért hûek maradhattak volna a könyvhöz. Nem is tudtam élvezni a filmet,mert végig arra gondoltam,hogy e mennyire nem így van a könyvben.Plussz elég összecsapottnak tûnt,pedig 2 órás volt.
Horcsogg 2013 márc. 29. - 01:01:57
(19/169)
Na hát ez egy nagyon tré film :(
10/4
Abonya 2013 márc. 28. - 22:18:06 Előzmény Alice77
(18/169)
A trailer alapján mondom, hogy nagyon rossz lett a szinkron.
Összehasonlítva az eredeti nyelvvel: ég és föld a kettõ.
Mi most értünk haza, így utólag azt mondom, inkább itthon kellett volna néznem angol eredetiben, max vártam volna még kicsit, de persze nagyon izgatott, milyen lett a film...

A film maga kontra könyv: iszonyúan erõltették a hajtókat, a "szimpla" lelkek meg gyakorlatilag egyáltalán nem kerültek bemutatásra.
Semmi nem derül ki a többi világról.
Jamie egyáltalán nem hangsúlyos szereplõ.
Ian szinte egyáltalán nincs kibontva... (a szereplõválasztás is furcsa, de az meg más kérdés...)
Az idõ telése egyáltalán nem jön át, olyan, mintha mindössze pár hét telne el.
Rengeteg hiba.... Én egyetlen dolognak örültem, hogy láthattam filmen a helyszíneket... Kb. ennyi.
Mr. D 2013 márc. 28. - 19:42:35 Előzmény Kicsikerék
(17/169)
Azért nem kell ennyit sírni a szinkron miatt, végtére is nem egy akkora filmrõl van szó, ahol ne lehetne lenyelni. Mellesleg Saoirsa Ronant itt Bogdányi Titanilla tolmácsolja, és jól mûködõ párosítás, felesleges emiatt húzott szájjal végigülni a filmet. Ami mellesleg nem annyira rossz, mint amit az elõzetes jegyek sugalltak. Az "Alkonyat írónõjének regénye alapján" reklámszlogen eleve nagyon meredek de az egykor még húzónév (Gattaca, Fegyvernepper) ám a Lopott idõ-vel csúnyán leszerepelt Andrew Niccol rendezõ is elég baljós a plakátokon. Hát még a kettõ együtt... Ám végül is nem akkora a baj, mint vártam. Leszámítva hogy ismét valami teljesen felesleges és suta szerelmi háromszöget akartak belepréselni ebbe az amúgy meglepõen stílusos és erõs atmoszférájú sci-fi világba. De megnyugodhattok, nem ez tölti ki a játékidõ nagy részét ahogy az Alkonyatban. Könnyû lenne A testrablók támadásába oltott Alkonyatként aposztrofálni A burok c. darabot, de szerencsére nem az utóbbi dominál benne. Persze közelébe sem ér az 1956-os klasszikusnak sem, de pl. határozottan jobb film, mint a hasonló témával operáló, de teljesen jelentéktelen Invázió (2007). Az meg hogy végül nem lett belõle olyan önparódia mint az Alkonyat, nagyban köszönhetõ a remek színészválasztásnak. Illetõleg a hölgyeknek. A férfiak közül egyedül William Hurt emlékezetes, a 2 "hõsszerelmes" srác meg olyan semmilyen. Oké, mentségükre legyen mondva, a szerepük is teljesen megíratlan. Viszont a színésznõk tényleg remekelnek. Saoirse Ronan abszolút emeli a film színvonalát, érzékeny és intelligens játékával, és Diane Krugernek is remekül áll az érzéketlen embervadász szerepe. Nem is értem, miért nem inkább õk kerültek a plakátra a hõsnõ mellé... De azért valljuk be, ha egy inváziós sci-fiben szimpatikusabbak a földönkívüli karakterek, mint az emberek, akkor ott valami nem oké. A burokban pont ez történt.
Alice77 2013 márc. 27. - 16:18:23
(16/169)
Mindig is eredeti nyelv-párti voltam, és azért 1-2 helyet tényleg mindig talált az ember, ahol volt rá lehetõség. Eddig. Félek, hogy ez nem az elsõ ilyen eset volt :(. Vagy ez láthatóan ez nem esik bele a nagyobb film kategóriába.
Saoirse szerintem is nagyon tehetséges, ráadásul nagyon meg akartam volna hallgatni, ahogyan itt az eredeti ír kiejtése helyett valamelyik amerikai akcentussal beszél. Huhh, mérges vagyok, a jövõ heti mozizásomig majd lehiggadok, mert nincs nagyon mit tenni.
Kicsikerék 2013 márc. 27. - 14:24:34
(15/169)
Már alapból az csípte a csõröm, hogy szinkronos változatot akarnak bevinni a moziba, de gondoltam nem baj, legyen, úgy is mindig van 1-2 hely, ahol feliratos verziót is vetítenek. Erre most látom, hogy SEHOL nem fogják feliratosan adni, és ez borzasztóan felháborított... A magyar szinkron jó, csak éppen ha az ember tudja, hogy milyen jó (lehet) a film eredeti nyelven, akkor nem tudja elviselni a szinkron gondolatát sem... Saoirse Ronan az egyik legtehetségesebb fiatal színésznõ a világon, de a szinkron miatt az alakításának nagy része nem fog átjönni, aki ismeri a történetet, esetleg olvasta is, az tudja, hogy a hangoknak nagy szerepe lehet a filmben... Szóval gratulálok Cinema City!
Abonya 2013 márc. 27. - 09:47:14 Előzmény CTU
(14/169)
A burok egyetlen könyv, nem sorozat. A film is csak egy estés mozi, ez jól is van így.
Nagyon remélem, hogy nem jut olyan botorság Meyer eszébe, hogy folytassa a "rajongók nyomására". Kár lenne érte.
Abonya 2013 márc. 27. - 09:45:50 Előzmény Alice77
(13/169)
Ezt a nem vetítik SEHOL feliratozva eredeti nyelven dolgot én sem értem.
Egyértelmûen angol eredeti nyelven akartam nézni, kizárt, hogy a szinkronba tennének annyi energiát, hogy az jó legyen (létezik jó magyar szinkron, de csak a hiper kasszasikereknél...:(((().
A Momban bíztam, de ott se megy eredeti nyelven:(((
Abonya 2013 márc. 27. - 09:43:52
(12/169)
Androsama: tévedsz... Nem igazán tudom persze, hogy a film jó lesz-e, de a könyv nagyon nem errõl szól:)Kíváncsi is vagyok, hogy tudnak filmet készíteni egy olyan könyvbõl, amiben "akció" a szó szoros értelmében nincs. Nincs harc, nincs gyilkolászás, semmi ilyesmi. A burok egy remek scifi, Meyer tényleg egy jó könyvet írt ebben az esetben (ellentétben a Twilightok erõsen ingadozó színvonalával). Jó story:)

"Megnéztem a trailert, és rájöttem hogy ez is csak olyan "az idegenek megszállják az emberiséget és aki nem tetszik nekik, kinyírják aztán meg jön a harc hogy az emberek kiirtsák a földönkívülieket" történet. Nulla eredetiség az egészben, szóval azt hiszem, kihagyom."
Shelby_ 2013 márc. 26. - 22:52:28 Előzmény Alice77
(11/169)
Egyetertek. F@szert kell mindent szinkronizalni....
Alice77 2013 márc. 26. - 22:10:03
(10/169)
Nagyon várom a filmet, leginkább Andrew Niccol miatt! Azt viszont felháborítónak találom, hogy SEHOL nem vetítik eredeti nyelven. Minimum 1 hely kellett volna. Hadd döntsem el én, hogyan akarom megnézni, grrr :(