esztokam 2011 márc. 04. - 10:21:01
(443/123863)
A "sorozat" megnevezést itthon jobbára az eleve több évadra szánt szériákra használják. Koreában ilyet (1-2 kábeltévés sorozattól eltekintve) nem igen készítenek. Ráadásul a szappanopera kifejezés valahogy összekapcsolódott azzal, hogy minden nap sugároznak részeket és itt így adják a Dong Yi-t.
Nem érdemes egy szó miatt teljesen felháborodni.
Bingung Mama 2011 márc. 04. - 10:11:09
(442/123863)
Köszönöm a linkeket!
Bingung Mama 2011 márc. 04. - 10:10:29
(441/123863)
Itt van egy kép a Shining Inheritance (Brilliant legacy) címû drámából, amiben Han Hyo-Joo és a Csonszut játszó Bae Soo Bin is játszik! Szívszorító, de mégis könnyed dráma. Han Hyo-Joo nagyot alakít benne! (akárcsak a Dong Yi-ban)
6/10
Sumomo 2011 márc. 04. - 09:52:19 6/10
(440/123863)
Ja, köszönöm a linkeket mindenkinek a teljes szereplõ stábhoz!!
:)
6/10
Sumomo 2011 márc. 04. - 09:49:26 6/10
(439/123863)
Na ez nálam nagyon kiverte a biztosítékot.
Ostoba riporter.
Állítom, hogy a néhai Izaura fanok, nem is néznek koreai filmet.Lehat mai fejjel már õk sem rajonganának a filmért, csak akkor újdonság volt.
6/10
Sumomo 2011 márc. 04. - 09:46:46 6/10
(438/123863)
mert a szájába adták
offtopic
algi 2011 márc. 04. - 09:02:52
(437/123863)
A "szappenopera" az szerintem egy pejoratív címke, és semmi köze nincs semmiféle valós osztályzáshoz. Az szerintem fontosabb tényezõ, hogy egy sorozat kizárólag cliffhangerökkel operál-e (mint mondjuk a Lost vagy a 24), és ha igen, van-e valamilyen íve az átfogó sztorinak (ahogy mondjuk a Losténak és a 24-ének nincs, lévén csak a cliffhanger puszta léte miatt tûnt egybefüggõnek a történet, amúgy nem volt semmi elõre kitalálva), illetve, hogy ha ad lezárást, akkor az tartalmilag gazdagítja-e az embert.

Különben is: ahány kultúra, annyiféle osztályzása van ezeknek a sorozatoknak, úgyhogy felesleges így skatulyázni.
8/10
Koczina Judit 2011 márc. 04. - 07:29:01 8/10
(436/123863)
A DY-t eleinte 54 részesre tervezték. Utána kértek engedélyt 70 részre, aztán (a konkurens csatornán folyó sorozattal együtt) 60 részre kaptak engedélyt. Pár részt vettek fel elõre, ami azonnal adásba is került. Innentõl kezdve a történetet már nem csak a forgatókönyv írói írják, hanem a nézettségi mutatók, a nézõk is és néha váratlan események is közbeszólnak. Pl. egyszer ki kell írni egy szereplõt a filmbõl, vagy amikor sztrájkveszély fenyegetett. Volt, hogy özönvízszerû esõ árasztotta el a palotát, kérdéses volt, hogy a soros részeket egyáltalán le tudják-e forgatni, annyira kevés idõ maradt, de végül mindig adásba tudott menni a következõ rész. Igaz, néha a film végérõl hiányzott az elõzetes, volt, hogy rossz zenét kevertek a film végére, sorolhatnám.
Tehát kell, hogy legyen b és c verzió is, és közben is alakítják a történetet. A színészek mindig a forgatási napon kapták meg az aznapi szövegüket, egy jelenetet szinte mindig többször vettek fel. Én két ízben éreztem epizódokon át tartó helybenjárást, de ez nem von le semmit a film értékeibõl. Így is kerek lett a sztori és a DY lett a legnézettebb és a legnépszerûbb sorozat.
vondermonarchia 2011 márc. 04. - 01:33:22
(435/123863)
A "szappanopera" kifejezés elég pejoratív értelmû, az igénytelenebb sorozatokat jelöli, melyekbõl ha ki is hagysz pár tíz-húsz részt, nyugodtan folytathatod mintha mi sem történt volna,hisz semmi nem is történt addig :)
Lásd ez az India nevû 160 részes igazi szappanopera, hariari-buruburi-marimari ja és áréáré (mintha a helyi cigánysort hallgatnám), 15 részenként belenézek 2-3 percre és mindenki ott totyog ahol 3 hete is volt ugyanabban a szituációban.
Szóval egy minõségi koreai sorozatot egybemosni egy ilyennel, azáltal hogy egy gyûjtõfogalom alá vesszük, az nagyfokú megsértése a koreai kultúrának, filmalkotásnak.
8/10
Koczina Judit 2011 márc. 03. - 23:55:59 8/10
(434/123863)
Amit tudott, elmondott, a hülye kérdések ellenére (kis történelem, kasztrendszer stb.). Kevés volt az idõ is - nem akarom mentegetni. Náluk a sorozatokat drámának hívják, és a történelmi sorozatoknak is külön nevük van, valahogy úgy írják angolul, hogy sageuk. És vannak a minisorozatok, amik kb. 10-20 részesek. Nálunk csak szappanoperák és sorozatok mennek. Én mindig azt hittem, hogy a szappanopera, amit minden nap adnak, a sorozat pedig, amit hetente. Talán õ nem tudja, hogy MO-n így különböztetjük meg ezeket a filmeket.
vondermonarchia 2011 márc. 03. - 23:26:18
(433/123863)
Hülye kérdésre nem kötelezõ hülyeséget mondania. Neki küldetése megvédeni országa értékeit,mert ezek a sorozatok illetve a történelmük ezek által azok. És ez legyen fontosabb neki mint az udvariasság.
Szegény itt él köztünk de attól még nem kell a mi médiánk butyutaságát átvennie.
9/10
mokusteszta 2011 márc. 03. - 23:22:54 9/10
(432/123863)
Semmiképpen nem szappanopera. A szappanopera definíciója szerint sem illik rá. Történelmi drámasorozat és kész.
8/10
Koczina Judit 2011 márc. 03. - 23:20:26 8/10
(431/123863)
megadtam az elsõ oldalt, és most az utolsót.
(Nem olyan könnyû rátalálni a korai részekre, de nem lehetetlen.)
http://dramatomy.com/category/mbc/dong-yi/
8/10
Koczina Judit 2011 márc. 03. - 23:17:05 8/10
(430/123863)
Bingung Mama 2011 márc. 03. - 23:01:03
(429/123863)
Atyaég! A DY meg az Izaura! ÁÁÁÁÁ (Bár én is fiatal vagyok még, de halvány emlékképeim vannak az Izauráról)
Én szívem szerint valami külön elnevezést adnék ezeknek a sorozatoknak, ami élesen elhatárolja a brazil és hozzá hasonlatos sorozatoktól. Zavaró, mert amikor megemlítem valakinek, hogy a koreai sorozatokat szeretem, akkor egybõl valami Eszmeralda-szerûségre asszociálnak...pedig ég és föld...
Bingung Mama 2011 márc. 03. - 22:55:47
(428/123863)
Én is nagyon hálás vagyok mindenkinek aki önzetlenül és ingyen feliratokat gyártott a sorozatokhoz és így meg tudtam nézni õket. Érdekelne ez az információforrás :) Belinkelnéd? Én akkor néztem a DY-t, mikor Koreában ment, és a facebookon csatlakoztam egy nemzetközi DY függõ csapathoz, akik mindig belinkelték, hogy hol lehet leghamarabb megnézni online.
8/10
Koczina Judit 2011 márc. 03. - 22:54:48 8/10
(427/123863)
A DY után is elutazott Koreába, lefényképezte a királysírokat, a feliratokat, DY sírját stb. Talán ezért tud ennyi mindent, mert igazán érdekli és utánajár.
8/10
Koczina Judit 2011 márc. 03. - 22:52:56 8/10
(426/123863)
Hülyeségeket kérdeztek tõle. Izaurával hasonlították össze a sorozatot, amit talán nem is ismerhet, hiszen fiatalnak látszik. Csak bólogatott, udvarias akart lenni. De azt szerencsére megemlítette, hogy Európában elõször MO-on adták a PÉ-t.
Mara60 2011 márc. 03. - 22:47:10
(425/123863)
Én is szeretem az írásait. Mikor a QSD-t néztem, akkor nekem is mindig az volt az elsõ, hogy elolvastam, mit írt az adott részrõl.
Ráadásul ugye pont abban az idõben mikor adták elment Koreába és megnézte a helyszíneket, majd egy képes beszámolót is tett fel a honlapjára.
8/10
Koczina Judit 2011 márc. 03. - 22:43:25 8/10 Előzmény Bingung Mama
(424/123863)
Ezért csodálom Jackie-t, aki adás után egy-két nappal nagyon részletesen leírta, hogy mi történt a filmben. Nem csak a tartalmát, hanem szinte szóról szóra. (Elõször azt olvastam el mindig, aztán jött pár nap múlva az angol felirat Mrs. Koreától.) Állítása szerint (õ maláj), tud kínaiul, japánul, koreaiul és plusz angolul. Ha kéritek a linket, föltehetem. Azon az oldalon mindent megtalálsz. A történelmi hátteret részletesen, az alá- fölérendeltségi viszonyokat, rangokat, a gyógynövényeket, a ruhákat, a hangszereket, hihetetlen, mi mindent tud. És hobbiból csinálta, ingyen. Minden tiszteletem az övé.