10/10
Mara60 2010 nov. 02. - 12:27:36 10/10
(85/239045)
Mishilnek két másik fia is van. Az egyik a férjétõl akit Hajongnak hívnak. Õt láthattuk a harmadik részben. A másik fia Solwontól született és Bojongnak hívják. Õ majd a következõ részekben tûnik fel.
krumplibogár2 2010 nov. 02. - 12:18:46
(84/239045)
Sziasztok!

Többen kérdeztétek Mishil elhagyott gyerekét, és engem is ez érdekelne. Én is arra tippeltem, hogy majd késõbb bukkan fel, de a 3. részben (miután meghal a kis herceg, és emiatt tanácskoznak) Mishilt valaki az anyjának szólítja, illetve Mishil öccse ezt a valakit unokaöccsének nevezi.
Most akkor mi van? Ha ö nem az elhagyott gyerek, akkor kifene? Mert az tuti, hogy Mishil gyereke! :)
Köszi

ui: a szinkron engem nem zavar, de a nyelvezet....nemár
10/10
icetea83 2010 nov. 01. - 16:56:56 10/10
(83/239045)
Mishil gyermeke természetesen elõkerül,(spoiler: õ lesz az egyik fõszereplõ, de majd csak késõbb)többet nem is szeretnék írni, mert akkor nem lesz izgi a sorozat.
10/10
Mara60 2010 nov. 01. - 15:27:12 10/10
(82/239045)
Az igazság az, hogy én is az európai történelembõl indultam ki, ahol bizony gyakorta fordult elõ ilyesmi. Talán Ráth-Végh István írta egyszer, hogy minél elõkelõbb valaki került botrányos helyzetbe, annál kevésbé volt elítélendõ.
9/10
Ezüstliliom 2010 nov. 01. - 14:03:33 9/10
(81/239045)
Lehet, hogy megint a nyugati értékrendem, de nekem az a fura, hogy a gyerekének az elhagyása semmilyen negatív következménnyel nem bír Misilre. Úgy értem, nem helyteleníti senki, nem rendül meg a hatalma ettõl egy kicsit sem. Mintha nem is tudták volna, hogy gyereke született.
Nem azt firtatom, mi lett vele. Sosem a könyv végén szoktam kezdeni a krimik olvasását sem.;) (Mondjuk nem is sokat olvasok krimiket...)
10/10
Mara60 2010 nov. 01. - 13:29:16 10/10
(80/239045)
Akárhogy is nézzük, a fiú fattyúnak született, lévén az apja nem akarta törvényesíteni, az anyja pedig lemondott róla. Így a többieknek nem igazán volt beleszólása. Gondolom a férj sem kapkodott érte, a szeretõrõl már nem is beszélve. A királyi családból se tartott rá senki igényt. Hogyisne, majd épp Mishil fiára.
Ettõl függetlenül valaki mégis magához vette. De errõl majd csak sokkal késõbb lesz szó.
9/10
Ezüstliliom 2010 nov. 01. - 12:50:32 9/10
(79/239045)
"Senki nem tud Mishil gyermekérõl? Senki nem furcsálja, hogy eltûnt?:O"

Ezt úgy értem, hogy a filmbéli szereplõk közül senki sem tud róla, és senkinek sem tûnik fel, hogy eltûnt?
9/10
napraforgó 2010 nov. 01. - 11:39:08 9/10 Előzmény Ezüstliliom
(78/239045)
Igazad van, Misil fia végül is az öreg király második fia, pár évig maga is király volt, a gyerek így királyi herceg. Maga Misil is valami fõúri család sarja lehet, hiába csak ágyas, nagy hatalma van. Szóval hova lett a kis herceg, miután csak úgy otthagyta a földön?
9/10
napraforgó 2010 nov. 01. - 11:35:05 9/10
(77/239045)
Látom többen ki vannak akadva Misil szinkronhangjára. Én nem láttam az eredeti hanggal, nem ismerek egyetlen keleti nyelvet se, de nekem kifejezetten tetszik Misil éneklõ, kicsit kényeskedõ haglejtése. Szerintem nagyon is illik ehhez e nõhöz, aki soha nem egyenes, mindig forgat valamit a fejében, mindig van valami hátsó szándéka. Ezzel a nõies, kényeskedõ, éneklõ hangsúllyal pedig nagyon jól tudja befolyásolni a férfiakat! Sokkal jobban, mintha határozott hangon parancsokat osztogatna.
10/10
Mara60 2010 okt. 31. - 19:41:10 10/10
(76/239045)
Igazad van, nézzük a pozitívumokat. Végül is eddig az összes férfinak jó lett a szinkronja. Így ha a két fõpasit se rontják el, akkor hajlandó vagyok elsiklani Mishil hangja felett.
10/10
icetea83 2010 okt. 31. - 19:07:26 10/10
(75/239045)
Kedves fórumozók!A szinkronhangokkal kapcsolatban: Mishil hangja valóban nem az õ karakteréhez való, de ez van. Sajnos ezen senki sem tud változtatni. Az öreg király hangja nekem pl kifejezetten tetszett. A palota ékkövében is volt pár olyan hang ami kifejezetten bántotta a fülemet(pl "Dzsán Güm" nevelõanyja), de ennek ellenére megnéztem és nagyon tetszett. Én a címen vagyok még mindig kiakadva, hogy lett Seon Deok királynõbõl Shilla királyság ékköve? Brrrrrrrrr Biztos ennyire hülyének nézik a magyar nézõt. Azt gondolta az m1, hogy ha ennek a címében is benne van az ékkõ akkor majd sokan megnézik. Kíváncsi leszek mi lesz a következõ ékköves sorozat. Pl az Iljimae helyett "a koreai tolvajok ékköve" :-)
off: Egyébként szerintem Európában nálunk szinkronizálnak le szinte minden filmet, holott pl Szerbiában szinte nem is létezik szinkronizálás, mindent az eredetiben néznek szerb felirattal és a fiatalok nagy része (persze vannak kivételek) ennek köszönhetõen 2-3 nyelven beszél.
hea 2010 okt. 31. - 13:25:37
(74/239045)
Sajnos azt tudom csak mondani, hogy aki teheti nézze meg feliratosan (is). A szinkronnal nagyon nem sikerült visszaadni fõként Misil beszédét. Az a hanglejtés, a beszédének finomsága egyszerûen nem jön át a szinkronnal, pedig sokszor abból állapítható meg, hogy mi járhat éppen a fejében. És azt sem sikerül igazán visszaadni, hogy ki milyen "szinten" van. Úgy értem, hogy ki a nemes, ki ki felett áll. Bár ez lehet csak nekem tûnik fel, mert valamennyire tisztában vagyok a koreai nyelvvel.

Szóval én tényleg ajánlom, hogy egyszer feliratosan is nézze meg, akit igazán érdekel.
1/10
Pusztay Ildikó 2010 okt. 31. - 12:29:50 1/10
(73/239045)
Nekem nem is annyira a misztikummal van bajom, hanem rájöttem a harmadik résznél, hogy leginkább a szinkron ami nagyon zavar.De látom,hogy nemcsak én vagyok ezzel így. Bár egy kicsit túl mesésnek tartom,de a harmadik résztõl biztosan jobb lesz. Sajnos mindig A palota ékkövéhez hasonlítom, amely a szereplõkön keresztül, a rendezésen át, a gyönyörû zenéjével és a jó szinkronjával magasan jobb, mint ez a film.Nekem az a film akkora élményt adott, hogy ez a film semmi hozzá képest. Persze ez csak az én véleményem.
10/10
dani.ela 2010 okt. 30. - 19:12:34 10/10
(72/239045)
javítás: nevetséges (bocsi)
10/10
dani.ela 2010 okt. 30. - 19:11:42 10/10 Előzmény veszelka
(71/239045)
teljesen igazad van! a szinkron borzalmas! Misil ezzel a hanggal komolytalan és nevettséges
10/10
Mara60 2010 okt. 30. - 08:22:04 10/10
(70/239045)
Habár valóban zavaróak a történelmi drámákban a modern kifejezések, de ebben az esetben egyetértek a fordítóval.
Dokman esetében jó választás volt a "Ja". Ugyanis roppant hasonlít a koreaiak Jee szavára, ami azt jelenti igenis. Ez volt Dokman szavajárása, és különbözõ hangsúlyokkal remekül tudta változtatni a jelentését. Kíváncsi is voltam, hogy oldják meg ezt magyarul. Leggyakrabban úgy hangzott, mintha azt mondaná igen, de... spoiler: (elõszeretettel húzta fel vele Yushin agyát)
Dokman egy fogadóban nõtt fel, így a beszéde sem lehet annyira kulturált. Arról nem is beszélve, hogy elég hátul állt, mikor a tiszteletet osztogatták. Bizony dünnyög, hümmög, mindenbe belekotyog, visszafelesel és néha kicsit hisztizik is. És elég sokára szokik majd le róla. spoiler: (Viszont pont emiatt a stílusa miatt lesznek az elsõ találkozások annyira jópofák)
Ghanima 2010 okt. 30. - 01:42:56
(69/239045)
A szinkront a Pannónia Sound System bütykölte össze: igen komoly cég, még honlapja sincsen, ill. "fejlesztés alatt" van. Grrrrrrrr.
Ghanima 2010 okt. 30. - 01:35:56
(68/239045)
Azért ez a találkozunk a selyemúti karavánszerájban rómaiakkal (bár a VI. században szerintem már inkább a bizánciak kereskedhettek kelet felé...), egyiptomiakkal, arabokkal... és még nagyítót is adnak!

És sajnos itt is slendrián vagy a fordító vagy a lektor, már ha egyáltalán volt ilyen...: hogy mondhat olyan egy akkori, sillai 15 éves, hogy "Ühüm, ja..."??

"A harmadik kis hercegnek is _annyi_" jaj, ilyen szöveget! szégyellheti magát a fordító!...
Ghanima 2010 okt. 30. - 00:25:55
(67/239045)
Szerintem nyugodtan írhatsz részleteket ide is, csak írd az olyan részek elé nagy, aláhúzott, megcsillagozott stb. betûkkel, hogy spoiler következik. :-)
katicicus 2010 okt. 30. - 00:12:41 Előzmény Papp Sándorné
(66/239045)
Kedves Papp Sándorné!
Tudom hogy ismétlik, de nem mindig tudok olyan sokáig fent maradni :(
Jelenleg naponta 100Km-t ingázom és fõként utazás közben szoktam nézni sorozatokat.