kammerer 2011 nov. 26. - 20:01:11 Előzmény ceia
(9/29)
Én rendkívül rühellem az általában valóban kretén magyar címadási gyakorlatot, ezzel azonban kivételesen nincs baj. A magyar nyelvben sütinek nem becézünk senkit, ellenben a cuki becenév éppen fedi az eredeti angol cookie becenév jelentését. A fortune nem csak szerencsét jelent, hanem (mint szinte minden angol szó)sokminden mást is, például vagyont, jelen film értelme szerint hagyatékot. Ez a magyar cím kivételesen teljesen korrekt.
10/10
Badger 2011 nov. 26. - 18:05:03 10/10
(8/29)
Nagyszerû film. :)
Altman remekel mint mindig. Szinte már csomagolnék is hogy odaköltözzek.
Ford Mustang 2011 nov. 26. - 17:55:39
(7/29)
Ezen filóztam én is az imént. Idióta címfordítás az már biztos.
offtopic
ceia 2011 nov. 26. - 15:36:17
(6/29)
Az eredeti címe: Cookie szerencséje (a Cookie itt valakinek a beceneve, amúgy azt jelenti, süti)
Na most ebbõl hogy lett "Cuki hagyatéka"?? Úgy, hogy vannak ilyen posztokon idióta, kretén dilettánsok, és sajnos megtehetik.
10/10
olang 2011 nov. 23. - 14:28:45 10/10
(5/29)
Jó film!
Roni72 2011 máj. 22. - 18:26:22
(4/29)
Ebben a filmben tényleg a hangulat a lényeg, mert maga a sztori nem nagy szám.
10/10
alex4427 2010 nov. 09. - 08:47:48 10/10
(3/29)
Menzel egyik kedvenc filmje. Talán nem véletlen!:)
far vik 2010 nov. 07. - 22:04:46
(2/29)
Sajnálatosan késõre tették, ha délben kelõ lennék, biztosan megnézném. Pedig a lassan hömpölygõ cselekményvezetést egy lusta délutánban élvezettel elviselném... Na, majd eccer...
kgyuri0 2010 jún. 20. - 02:38:38
(1/29)
Szuper.