Téma: Mamma Mia!

2/10
Dmarkovits 2008 dec. 13. - 23:15:52 2/10
(826/1366)
Én teljesen kiakadtam ezen a filmen. Az ABBA-t imádom, jó pár színészt szintén, a hleyszín is szép, és valahogy ez így együtt pedig egy kifejezetten rossz filmet adott ki.
Kínomban már nevettem.
10/10
zoli1995 2008 dec. 13. - 14:33:39 10/10
(825/1366)
Én szeretem a zene a táj és a jó színészek miatt.10/10
10/10
offtopic
zoli1995 2008 dec. 13. - 14:32:24 10/10
(824/1366)
én szeretem a zene a jó színészek és a táj miatt is.
10/10
angellany 2008 dec. 12. - 16:05:41 10/10
(823/1366)
Én imádom!Tegnap néztem meg újból dvdn!Brosnan a legjobb pasi benne.Naon cuki!Úgy jó ahogy van a Mamma Mia!
9/10
King Diamond 2008 dec. 12. - 15:48:17 9/10
(822/1366)
Meglepõen jó kis musical lett. Nagyon tetszett. A dalokat amúgy is szeretem, jól hangzottak így a színészektõl is. Csinálhatnának egyre több musicalt, mert elég jók és a sikerük is megvan. Habár nem moziban láttam, csak DVD-n, a felirat nekem rendben volt, szerintem passzolt a dalokhoz.
9/10
tobywong 2008 dec. 07. - 20:21:25
(821/1366)
Megmondom õszintén nekem csak a csajok jöttrek be benne!!!!!!!!!4
tommytm 2008 dec. 05. - 18:12:02
(820/1366)
Én nem bánom hogy másik felirat van a DVD-n. Igaz ezen néhány dalnál kellett volna csiszolni a szövegen, de még mindig jobb, hogy az eredeti szöveget olvasom, és nem az átírtat. a moziban nagyon idegesített, hogy sokszor teljesen mást énekeltek mint ami ki volt írva (ha jól emlékszem), de ettõl függetlenül nagyon jó felirat volt. Nem látom értelmét hogy miért kell énekelhetõ magyar verziókat írni, aminek sokszor szinte köze sincs az eredetihez (pl Chicago) szerintem sokkal fontosabb ha az eredeti szöveget írják ki még ha nem is passzol a dallamra.
tom991 2008 dec. 02. - 18:59:32
(819/1366)
De nézzük tovább a DVD feliratot:
A supertrouper magyarul szupercsapat?
tom991 2008 dec. 02. - 18:55:54
(818/1366)
"csak azt nem értem, hogy most hogy tûnsz el megnézni, a dvd-n már nem az a felirat van... :D
keresel egyet neten, vagy mi? :)"

Azt, hogy "Szóval néhány hétig most nem leszek itthon, de nem tûntem el, csak a Mamma mia!-t nézem.", nem én írtam hozzá.
offtopic
bucmac 2008 dec. 02. - 16:08:05 Előzmény alkonyatrés
(817/1366)
nem olyan gáz a felriatkérdés, csak van akit zavart (pl. engem), hogy mikor moziban vetítették a felirat köszönõ viszonyban sem nagyon volt a dalszövegekkel :)
9/10
marteeka 2008 dec. 02. - 13:26:33 9/10 Előzmény bucmac
(816/1366)
Bár nem tette idézõjelbe, de a végén szerepel, hogy ez egy júliusban megjelent cikk részlete a Népszabiból, Fáy Miklóstól..

http://nol.hu/archivum/archiv-499150
10/10
alkonyatrés 2008 dec. 02. - 12:56:19 10/10
(815/1366)
sziasztok!

olyan nagy gáz, akkor most ez a felírat kérdés? Csak azért kérdezem,mert igaz,hogy nagyban hozzá járul a film értékéhez,de nekem fontosabb, hogy a szinkronon ne változtassanak. A Dán felíratnál meg csak jobb, ami a neten terjedt és letoltheto volt.Koszi
offtopic
bucmac 2008 dec. 01. - 21:40:14
(814/1366)
"meglepõen hûek az eredetihez"

amik a dvd-re kerültek, na azok hûek az eredetihez :D
vagy pedig tb-n a moziba baromira más felirattal nyomták :D


csak azt nem értem, hogy most hogy tûnsz el megnézni, a dvd-n már nem az a felirat van... :D
keresel egyet neten, vagy mi? :)
offtopic
bucmac 2008 dec. 01. - 21:38:03
(813/1366)
ez a mozis munkája förtelem (de hogy kinek melyik tetszik, az már az egyén preferenciájától függ)

és most nem azért, de a feliratos oldalakon van olyan amatõr munka, ami a mozifilm szinkronja és felirata alapján készült

tehát szóról szóra megegyezik azzal, amit mondanak a filmen, és amilyen feliratok mentek a moziban

tudom, én is ezzel foglalkozom, többek között én is csináltam közvetlen feliratozást hozzá
brickati 2008 dec. 01. - 18:54:07 Előzmény bucmac
(812/1366)
Ez a munkája az egyik legkiválóbb.
brickati 2008 dec. 01. - 18:53:03
(811/1366)
Sehol. A feliratos oldalakon amatõr fordítók munkáit találod, s a Mamma Mia! esetében ezek ugyanolyan katasztrofálisak, mint ami a dvd-re került.
tom991 2008 dec. 01. - 18:06:21
(810/1366)
Közben találtam egy kritikát (kösz, TM!):
..Legjobban mégis azért szeretem a Mamma mia!-t, mert közben én is rájöttem, milyen sokat jelentenek nekem ezek a dalok. Meg arra is, hogy milyen jók a számok, mert ahogy Amanda Seyfried énekli a stáblista alatt a Thank you for the musicot, egy szál zongora fölött, a szokásos ABBA-hangzás nélkül, az is elég meggyõzõ. Meg ahogy a szakítódalnak készült When all is said and done ellentétébe fordul, csak mert úgy is érvényes. Vagy az a legszebb ABBA-paradoxon, hogy vidáman énekelnek végtelenül szomorú dolgokról, és most a feliratoknak köszönhetõen ez sem sikkad el. [MOST FIGYELJETEK!!!] Speier Dávid énekelhetõ és rímes szöveget készített, sorai többnyire meglepõen hûek az eredetihez, de még arra is volt figyelme, hogy lehetõleg a látvánnyal is harmonizáljanak. Szóval néhány hétig most nem leszek itthon, de nem tûntem el, csak a Mamma mia!-t nézem.
/Népszabadság/
tom991 2008 dec. 01. - 18:01:05
(809/1366)
privátban tudnál írni egy helyet, hogy hol találom meg?
calella 2008 dec. 01. - 17:09:41
(808/1366)
Tudom, hogy nem volt mindig szöveghû a fordítása, de a mondanivalót nem tette tönkre, és nagyon klasszul rímelt is!:) Direkt ezért vettem meg a hülye drágább DVD-t, ugyanis két fajta van van a sima 2990-ért és van a 3990 amire rá van írva, hogy "A mozifilm és karaoke változat". Ebbõl én egyértelmûen a moziban látott feliratot vártam.

Be tudtok ide linkelni helyet, ahol fent a van a moziban vetített szöveg????? Nagyon megköszönném!

Az extrák: gyakorlatilag a színészekkel készítettek interjut, hogyan választották ki a színészeket, egy két forgatást felvettek, hogyan épült fel a stúdió, sok mindent, amit (én legalábbis) azt hittem, hogy tényleg Görögben forgatták, kiderült egy stúdióban van, rajta van a The name of the game c. szám, ami ott lett volna, amikor a lánybulinál Bill után megy a lány és kérdi Õ-e az apja, mivel a nénikéje rájuk hagyta a pénzt. Meg néhány kimaradt jelenet, az nem annyira érdekes. A karaoke változat mellõzhetõ...
offtopic
bucmac 2008 dec. 01. - 16:38:34
(807/1366)
a mamma mia moziba készült dal-feliratát