gladiolus 2016 szept. 14. - 13:43:48
(164/184)
Az IMDB oldala szerint mindössze két évados volt, összesen 12 résszel:

http://www.imdb.com/title/tt0072500/episodes?season=1&ref_=tt_eps_sn_1

Ez különös, valahogy többre emlékeztem....
Rob Rt. 2016 szept. 14. - 12:53:50
(163/184)
Sziasztok!
Hány része van összesen?
Köszönöm!
10/10
Pál László 2016 máj. 31. - 22:46:58 10/10
(162/184)
Szerencsére most az RTL+ eredeti hanggal adja.
Petterson 2014 márc. 21. - 18:44:12
(161/184)
Azok után, amiket itt írtak, bele se merek nézni. Nekem feliratosan van meg a teljes sorozat, de szerintem John Cleese hangját nem lehet szinkronizálni. Ember nincs, aki ilyen hangokat kiad :DD.
10/10
ildikos 2013 dec. 28. - 21:13:11 10/10
(160/184)
Mi ez???? Átkapcsoltam, mert imádom, de ez valami borzalom! Minek kellett szinkronizálni??? Kivégezték a sorozatot :(
liveforever 2013 ápr. 09. - 21:02:50
(159/184)
-Que?
-A szinkron megölni poénok!
-Ahh sí, sí!
kisGabi 2013 ápr. 09. - 19:41:59
(158/184)
:D
Nem volt szinkronos, mindig feliratozták. Jobb volt azzal.
capt.nemo 2013 ápr. 09. - 19:32:59
(157/184)
régebb más szinkronja volt, vagy egyáltalán nem volt?

mrs waczakot nagyon bírom ahogy kezeli basilt.. nekem is egy ilyen feleség kellene.. :D
10/10
vizipok56 2013 ápr. 08. - 21:04:39 10/10
(156/184)
Aki ezt szinkronizálta, annak kívánom, hogy mást se tudjon tenni életében! NÉZHETETLEN, ELVISELHETETLENÜL SZAR!!!!!
vino-et-veritas 2013 ápr. 05. - 14:30:48
(155/184)
OFF

Elõször is azért OFF, mert ez a téma sokszor elõjön, tehát általános jelenség, s ennek csak egy darabja ez a sorozat. Az itteni hozzászólásokban pedig többen megjegyezték a szinkron kérdését.

Ez nem vita vagy nem vita kérdése, akinek van véleménye, mondja el, azért fórum.

Ami a szinkronokat illeti, általában egyre inkább a gyatraság és a "futószalag" minõség jellemzi azokat - tisztelet a kivételnek.

Ennyi, nem több...
vino-et-veritas 2013 ápr. 05. - 13:02:46
(154/184)
OFF

A szinkron - nem szinkron, jó szinkron - nem jó szinkron, régi vagy új változatú szinkron kérdése visszatérõ téma számos topikban, különösen az angol nyelvû alkotások esetében, mert azokat eleve sokkal többen értik, több is van belõlük.

Költõi kérdés - mi van más, nem ennyire "beszélt" nyelveken forgatott filmekkel/sorozatokkal, ahol nagyon gyakran eleve sokkal finomabb nyelvi eszközök vannak (pl. japán), netán a "közeli" cseh, lengyel vagy orosz alkotásokkal?
dis 2013 ápr. 05. - 11:44:49 Előzmény fáklyás menet
(153/184)
A Little Britain-t megnézem majd. A CS.M-ot ismertem már. Köszi.
offtopic
fáklyás menet 2013 ápr. 02. - 22:41:05 Előzmény dis
(152/184)
A Father Ted tényleg nagyon vicces, de jó még a Csengetett mylord? vagy a prosztóbb humorú de szintén nagyon vicces Little Britain (Angolkákra magyarították).
dis 2013 márc. 29. - 17:05:11
(151/184)
Nem tudom, hogy ez OFF-nak számít-e, de tudtok még ilyen minõségû (és szintén ilyen vicces!) angol sorozatokat, mint ez? Jó párat bepróbáltam már az évek alatt és volt ami nem jött be, volt ami so-so, meg volt olyan is ami jó volt, de csak egyet találtam, ami számomra felér a Fawlty Towers-szel. Igaz, nem üti azt, de nálam rögtön a Father Ted jön az után. (bár van pár "gyengébb" része, de megéri!)

Ez szerintem még itthon nem is ment sehol, de ha menne is, nem szabadna ezt sem szinkronizálni.
maestrogergely 2013 márc. 29. - 10:58:51
(150/184)
Mindig az a kérdés, miben áll a mû legfõbb hatása. Ez esetben az eredeti szereplõk éles és hangsúlyozott játéka, a megfelelõ mondatok megfelelõ ritmusban és hangszínen való elõadása egyszerûen pótolhatatlan. Basil legszarkasztikusabb mondatai sem ütnek akkorát rossz hangsúllyal vagy ritmusban. Nem is értem, hová tûntek ebbõl az országból a szinkronrendezõk, valaha ez egy szakma volt. A színészt irányítani kell, vagy teljesen parttalan, ritmustalan, hamisan csengõ sorokat kapunk vissza. Ez esetben az eredmény megbocsájthatatlanul rossz.
zottyo534 2013 márc. 27. - 21:04:29
(149/184)
¿Qué?
kisGabi 2013 márc. 27. - 09:59:16
(148/184)
Kivették Basilt??? Õ az egésznek a lelke! Rá épül minden rész! Nem is akarom elképzelni, milyen lehet az amerikai verzió, nyilván sz*r.
Mindig feliratosan láttam én is, mellbe vágó volt a szinkron az elején, de megszokható. Persze, az eredeti jobb, abban az alánevetések is hallhatók, így meg vértelen az egész. Elmegy. Még Sybil szinkronja áll a legközelebb az eredetihez. A többi...
jani-wan 2013 márc. 26. - 23:01:54
(147/184)
Te jó ég, leszinkronizálták?

Mondjuk még mindig jobb mint amit a Top Gear-ben mondtak, hogy az amerikai remake-bõl kihagyták Basil-t, hogy az amerikaiknak emészthetõbb legyen :D
antoniarnold 2013 márc. 26. - 21:12:32
(146/184)
Hihetetlen, hogy ennyire nézhetetlenné tudnak tenni egy zseniális sorozatot a szinkronizálással!
Szánalmas és nézhetetlen lett az egész!
csabaga 2013 márc. 26. - 16:14:29
(145/184)
Fõképpen,hogy a tévé számára készült a legjobb felirat.A Szív tévén ment jó régen.Bár,ha így adnák,jönnének a levelek,miért nem szinkronos...

A DVD-re már rosszabb felirat került.