Csajkor

Bakancslistához adom
Bande de filles
16 éven aluliak számára nem ajánlott francia dráma, 108 perc, 2014

Értékelés:

11 szavazatból
Szerinted?

Az afrikai bevándorló családból származó, tizenéves Marieme élete nyomasztó: menekülni szeretne családi háttere, kilátástalan iskolai viszonyai és az őt körülvevő, fiúk által uralt közeg elől. Megismerkedik egy háromfős, szabad szellemű lánycsapattal. Nevet és öltözéket változtat és az iskolát is otthagyja: egyetlen vágya, hogy teljes jogú tagként kerülhessen be a bandába. Abban reménykedik, hogy ez az identitásváltozás jelenti majd számára a szabadsághoz vezető utat és személyisége kiteljesedését.
Bemutató dátuma: 2015. március 5. Forgalmazó: Cirko Film

Stáblista:

Hozzászólások

Szerinted?
1/10
funfun 2015 márc. 19. - 17:33:58 1/10
Egy unalmas film. Erõltetett téma, sok hiányossággal. Az anya szerepe sem teljesen világos. A tanárnõ csak hanggal - elég sablonos megoldás, nem újdonság, nem is indokolt a filmben. Mint ahogy az sem, az anya munkahelyén a fõnöknõ miért ijed meg a lánytól. Vagy tényleg így mûködik, csak mi nem értjük, és akkor a kulturális befogadókészség hiányzik, vagy nem is így mûködik, csak kellõen hatásvadász, akkor viszont a film gagyi.
Aki nem beszél franciául, gondolja meg, beül-e filmre, mert sok párbeszédnél hiányos a felirat, hogy az egyik, hol a másik szereplõ szövegének fordítása marad le. A megértés rovására.
Összességében egyetlen pont nálam.
arcansas 2015 márc. 13. - 19:49:19
Az eredeti címének sincs semmi köze a Sráckorhoz, mivel Csajok bandáját jelenti, vagy Csajcsapatot.

Egyszer nézhetõ kis film ez, sajnos nem emeltek ki belõle szerintem semmit. A fõszereplõ fontossága is valahogy elveszett a film közepén és sztori is nagyon egysíkú volt.
Tökéletesen bemutatta a Franciaországban élõ másod-harmad generációs bevándorlók mindennapjait, akik a város külkerületeiben lakótelepi szegénynegyedekben élnek.

A zenék nagyon jók voltak benne.
Watchmen 2015 márc. 07. - 14:28:01 Előzmény savernake
Nincs köze a Sráckorhoz, mert amikor a rendezõnõ ezt a filmet forgatta, még nem tudta, hogy hasonló címen jön egy film Linklatertõl. Annyiban viszont mind a két film közös, hogy mindkét fõszereplõje megváltozik (felnõ) a végére. Csak ott 12 év telik el, itt meg pár hónap. Ott fizikálisan is látjuk a változást, itt inkább jellemfejlõdés van. Gondolom ezt akarta érzékeltetni a címmel a magyar forgalmazó.

Amúgy a francia (eredeti cím), inkább úgy fordítható, hogy a Lánybanda. De azt hiszem, ez sem rossz választás.
savernake 2015 márc. 04. - 09:35:53
Ez a címválasztás....a Sráckor-ra (Boyhood) utal?
6/10
dropa 2014 dec. 02. - 22:35:09 6/10
Nagyon rapszodikus, változó intenzitású film: ilyen érzés lehet, amikor valakit, akinek leállt a szívverése, és folyamatosan igyekeznek újraéleszteni, de mindössze átmeneti sikerrel. Az elsõ fél óra álmosító, és nemcsak az alaposan túlfûtött Uránia díszterme miatt az. Kevés az esemény, az igazán lebilincselõ színészi játék, a jó dialógus. Az ember már éppen elbóbiskolna, amikor egyik pillanatról a másikra élet, igazi mozi terem a vásznon. De mire fellelkesülne, megint semmi, csak méla csend, üresség. Ez a kettõsség jellemezte számomra az egész filmet.

Egyébként is nehéz eldönteni, mit üzen a Csajok a nézõnek. Szerény ember lévén azon mélázok, hogy vajon azért nehéz, mert az én agyam kicsi, a tanulság pedig ilyen magasszintû, vagy egyszerûen csak nem sikerült a mondanivalót megeleveníteni a rendezõnek. Jószándékom jeléül maradjunk az elõbbinél, de még ezzel együtt is azt kell mondanom: a Csajok számomra egy átlagot éppen csak felülrõl súroló alkotás, különösebb katarzis nélkül.

6/10
Adblock detektálva

Hirdetésblokkolód kikapcsolásával segíthetsz, hogy a PORT.hu továbbra is ingyenes, minőségi tartalmat biztosíthasson.

Rendben, kikapcsoltamHogy tudom kikapcsolni? Köszönjük, PORT.hu