Ghanima 2010 okt. 29. - 21:26:05
(65/239045)
A ruhákat illetõen nem értek veled egyet, szerintem éppen korhûek. Én pontosan azt figyeltem, hogy a késõbbi, letisztultabb stílushoz képest még díszesebbek, azt vélelmezem, hogy még közelebb állnak a kínai ruházatokhoz. Nem vagyok egyáltalán ruha- vagy Korea-szakértõ, csak általános néprajzi és történelmi ismereteimbõl következtetek!!
Abban mindenképpen egyetértek veled, hogy az amerikai, fõleg a dél-amerikai tucatsorozatoknál sokkal jobb.

Egy fontos dolog jut még eszembe: a kínai színjátszásban és ezáltal filmekben, de úgy látszik, más keleti országoknál is megvan az, hogy mindig jelen kell legyen egy-két "bohóc", kinevethetõ figura/pár. Hogy ennek mi a szándéka, azt talán egy színészeti szakember tudja igazán, én csak azt gondolom, hogy így akarnak egy kis vidámságot csempészni a történetekbe. Az más kérdés, hogy ezt az európai ízlés nem nagyon értékeli - én legalább is /mint európai :-))/ nem igazán: kizökkent.
9/10
napraforgó 2010 okt. 29. - 19:38:49 9/10
(64/239045)
Én is szerettem A palota ékkövét, de emlékezhettek, ott is elég misztikusan kezdõdött - a palotaõr kapott 3 misztikus jövendölést a 3 nõrõl, aki meghatározza az életét. Az elsõt, a királynét neki kellett megölnie, a másodiknak õ mentette meg az életét (õ lett a felesége, Dzsan-güm anyja), a harmadik miatt az életét veszti (õ volt a cserfes kislánya, aki elkotyogta a titkot, ezért végezték ki az apját).
Itt is érdekes a látomás a Göncöl-szekér 8. csillagáról. Bár nekem kicsit furcsa, hogy Göncölnek fordították az Ursa Maior - Nagymedve nevû csillagképet, szerintem biztos volt valami speciális koreai neve.
Göncölnek kizárólag Magyarországon hívják, azt hiszem valami székely mondával van kapcsolatban az elnevezés.

Remélem a mûsorszerkesztõk odafigyelnek és a neveket a magyar fonetikus átírási szabályoknak megfelelõen fogják jelölni. Engem nagyon zavart az angol átírás a palota ékkövében, bár tudok angolul. A koreai írásjegyek annyira speciálisak, mi a fenének kell az angol átíráshoz ragaszkodni, amikor a kiejtés tekjesen eltér az írott formától?

És a modern nyelvhasználat, szleng is zavar a szinkronban, ha ez a sorozat tényleg a 7 században játszódik, megpróbálhatnának kicsit korhbben, régiesebben beszélni.
8/10
veszelka 2010 okt. 29. - 18:58:03 8/10
(63/239045)
Nem tartom szerencsésnek a film késõbb bekövetkezõ eseményeirõl való tájékoztatást.Ha ilyen jellegû kérdés merül fel azt csak a kérdezõ részére szabad megválaszolni, vagy SPOILER-ként kezelni.
8/10
veszelka 2010 okt. 29. - 18:39:57 8/10
(62/239045)
A szinkron egyenesen kétségbeejtõ! Nemcsak arról van szó, hogy a hang nem
illik a karakterhez, de a szinkronhangot kölcsönzõk nem képesek a figurát élettel megtölteni, és a koreai nyelv dinamizmusát, hanglejtését sem érzik, képtelenek a valós érzelmek átadására! Tragikus, mert hazavágják a teljes sorozatot. Misil hangja valami rettenetes, pedig õ az egyik fõszereplõ! A szinkron úgy ahogy van egyszerûen gyalázatos! A filmben késõbb megjelenõ Bidamot játszó koreai színész hangjának orgánuma elbûvölõ, és ha az õ figurájához sem találják meg a megfelelõ szinkronhangot az jelentõsen csökkentheti a film értékét. Képtelen vagyok így elfogadni ezt a filmet!!!
1/10
Pusztay Ildikó 2010 okt. 29. - 15:36:59 1/10
(61/239045)
Köszönöm az értékes információt, mert én nagyon szeretem a koreai filmeket, és kultúrát. Azért is nézem meg ha egy mód van rá mindegyiket. Sajnos eddig csak A palota ékkövét láttam,de azóta állandóan koreai filmet kereset a net-en. Azt a filmet annyira a szívembe zártam, mivel nagyon magával ragadott. Csodálatos és érdekes a kultúrájuk és nagyon közel áll hozzám. Remélem ebben a sorozatban sem fogok csalódni.
Üdv.
1/10
Pusztay Ildikó 2010 okt. 29. - 15:27:15 1/10
(60/239045)
Nagyon remélem, hogy igazad lesz, mert egyébként nagyon szeretem a koreai filmeket és kultúrát. Ezekbõl a filmekbõl sokat lehet tanulni és igazából európai ember számára különleges és tanulságos filmek ezek.
Üdv.
9/10
Ezüstliliom 2010 okt. 29. - 12:51:07 9/10
(59/239045)
Köszönöm!:) Ezek szerint nõk is lehetnek a tagjai?

Ez az öngyilkosság egy nyugati világnézetûnek elég értelmetlen dolog... Fõleg Mishil tettei tükrében. Tudom, tudom, más szokások...

Senki nem tud Mishil gyermekérõl? Senki nem furcsálja, hogy eltûnt?:O
10/10
Mara60 2010 okt. 29. - 11:52:31 10/10
(58/239045)
A Hwarang egyfajta elit kadétiskola. Itt képzik a hadsereg jövendõ tisztjeit.
Két vezetõje van. Az egyik a Nagymester (ez Munno) a másik titulus nevére nem emlékszem, de a másik vezetõ Mishil.
10/10
Mara60 2010 okt. 29. - 11:47:48 10/10
(57/239045)
Ahogy itt már többen is írtuk, a történet igazán csak a harmadik résztõl kezd kibontakozni, eddig csak a bevezetés volt.
Majd meglátod, nagyon emlékezetes alakítások lesznek benne. A hõsök pedig roppant szerethetõek lesznek, és éppúgy hozzánk nõnek majd, mint a Palota ékkövének szereplõi.
9/10
Ezüstliliom 2010 okt. 29. - 11:35:03 9/10
(56/239045)
Köszönjük a sok információt!:) Annyit kérdeznék még - valószínûleg figyelmetlenül néztem az elsõ két részt -, hogy tulajdonképpen kik is a hwarangok? Valamiféle harcosok? És ki a vezetõjük? Nem annyira az érdekel, hogy itt konkrétan, hanem általában.
1/10
Pusztay Ildikó 2010 okt. 29. - 11:18:52 1/10
(55/239045)
Többet vártam ettõl a sorozattól A palota ékköve után. Túl sok benne a misztérium, és a kosztümök szerintem nem korhûek, túlzottan mesterkéltek.Az i.sz. 7.században nem hiszem, hogy a koreaiak ilyen ruhákban jártak. Nem emberközeli, mint az elõzõ koreai sorozat. Ráadásul a szereplõk sem olyan jól teljesítenek.Gondolom a rendezés nagyon sokat számít. A palota ékkövével nem veheti fel a versenyt.Sajnos a szinkronja sem a legjobb :( Ezektõl eltekintve, amely csak az én szerény véleményem, még mindig jobb, mint a sok amerikai szenny....
Papp Sándorné 2010 okt. 29. - 11:00:45
(54/239045)
Szia Katicicus!
A királyi 2-en ismétlik minden nap éjszaka!
tanhu 2010 okt. 29. - 00:59:17
(53/239045)
Na megint egy bizonnyal kellõképpen okos sorozat- dél-koreai, azaz ez garancia arra, hogy látszólagos szappan keretben valóban csavaros ,cselszövevényes
,eredetien lebilincselõ történetet kaphatna a nézõ, ha valami baromarcú minõsíthetetlen szennykoncentrátum mûsorszervezõ normális fõmûsoridõre tette volna, ahogy a palota ékkövénél sem történt így.Ugye annál is be volt ígérve a nézhetõ mûsorra tûzés a kirobbanó sikerre való tekintettel többször is, aztán lett belõle délelõtt és délután...Ha valami ezredszer ismételt pocsék Bud Spencer, vagy valami vacak amerikai ostobaságról lenne szó azt tolnák normális idõpontban.Aztán mivel nincs nézettség hogy is lenne, lehet levenni a mûsorról,ez nem dilettantizmus, hanem gonosz rosszindulat.A retekklub is és a szutyok kettõ is ezt csinálja, amint van valami valóban jó azt elkezdik délután aztán átrakják éjszakára, nem a lostra vagy a született nejekre gondoltam pfff.Hanem pl a B.S.G-re ez délután volt majd hajnalban, Ments megre,vagy éppen a Maffiózókra.
A palota ékköve az egyik legsikeresebb sorozat volt megérdemelten; a nézõk korosztálya nem korlátozódott az unatkozó háziasszonyok,vagy telenovellákon "kinevelõdött" pusztán az idõsebb korosztályra.Hanem nõkre és férfiakra, lányokra és fiúkra minden korosztályban, talán azért mert volt mondanivalója,és a történet sodra elfeledtette a nézõvel a rendezõi hibákat ,a színészi túlcizellált kamerába pillogásokat, amik valóban elviselhetetlenek egy latinó ultraprimitív 20000 részes hazug érzelmekben dagonyázó kábitásban vagy azokat a bárgyú "poénokat" amikre az ázsiaiak hasukat fogják, a hazai nézõk akiktõl távol áll ez a mûfaj a fejüket,és arra sem érzett késztetést az ember egy sírnivalóan röhejes harci jelenetek láttán,hogy hirtelen haragjában, a képernyõbe vágja az elsõ kezébe esõ tárgyat, mert ezeket a valóban hatásvadász vacakságokat, seperc alatt elsöpörte a lenyûgözõ történet, a feszes dialógusok,és a mesteri cselekményszövés,és a meseszép tájak.
A japáni N:H.K készített hasonló zsánerû igen élvezetes dzsidajgekiket pl a Muszasit, ami szintén annyira remek darab, hogy kár, hogy nem adja le egyetlen csatorna sem ahogy a Rjomadent sem ami kivitelezését tekintve komolyabb a fentebb említetteknél, és ami a mind a párbeszédeiben, kies tájaiban, harci és egyéb cselekményességében a világ egyik legjobb történelmi sorozata mindfölött, noha a Hazai nézõk ebbõl egyetlen részt sem fognak látni, hisz el kell adni a sok ostoba és hülyítõ kilóra adott fõleg amerikai szemetet.Mély tisztelet a kivételeknek mint Deadwood,Róma,Dexter,Spartacus(ami popcorn serialsége ellenére az elsõ három rész után valóban igényessé nõtte ki magát),A prisoner,Dark Angel,vagy a hamarosan bemutatásra kerülõ valóban mérföldkõ fentezi sorozat kizárólag felnõtteknek A Game of the Thrones
Ghanima 2010 okt. 29. - 00:26:10
(52/239045)
Nnnna, másodjára már királynét mondtak! Azé!!!!! :-)
Ghanima 2010 okt. 29. - 00:22:25
(51/239045)
Azt a kirelejzumát neki!!
Maja (ha így kell írni) NEM királynõ, hanem királyné. Mivel nem uralkodó, hanem az uralkodó felesége csak.

Tudatlan, mûveletlen fordítók!!!!
katicicus 2010 okt. 28. - 23:02:05
(50/239045)
Sziasztok!

Szerintetek az lehetséges hogy valaki fel tudja venni és megosztani velünk a részeket ugyanúgy mint a palota ékkövénél?
Mert sajnos az idõpontok nem épp a legjobb helyen vannak.
twillight 2010 okt. 28. - 22:26:00
(49/239045)
Használati utasítás koreai sorozatokhoz: az elsõ 3-5 részt hagyd ki mert rosszak. Ezen részek tartalma úgyis ugyanaz (a királyi család kavar, természetesn õk a jók, és a gonosz tanácsnokok a trónjukra törnek, más tanácsnokok - jóval kevesebben - segítik õket; na és persze van egy gyerek).
Ghanima 2010 okt. 28. - 22:22:29
(48/239045)
Ma is csak éjszaka tudnám nézni, de aaaaannyira álmos vagyok... (a kávét meg nem szeretem) :-(((
Ezekiel 2010 okt. 28. - 18:45:09 Előzmény icetea83
(47/239045)
Pont így gondolom én is, 18.30-tól lenne jó:)
10/10
Kattrin 2010 okt. 28. - 17:16:00 10/10
(46/239045)
Az elsõ részben a királyt ua. játszotta, mint A palota ékkövében.