offtopic
Rövid G. atya 2016 ápr. 07. - 20:16:25
(33/53)
Orosz nevek esetében nem tudom, mi a helyzet, de kínaira és japánra van valami latin betûs átirat, aminek az olvasását, kiejtését külön meg kell tanulni. (egyszer belenéztem egy errõl szóló leírásba és égnek állt a hajam :) )
olahmiki1959 2016 ápr. 07. - 18:10:22
(32/53)
Tolsztoj, Borogyin, Tretyakov-képtár, Mojszejev együttes, Muszorgszkíj, Turgenyev, Hacsaturján, Vlagyimir Ilijics Lenin, Csajkovszkíj - és a lista a végtelenségig folytatható...
A magyar helyesírás és kiejtés tökéletesen visszaadja az orosz kiejtést, és nem kell mindenféle nyakatekert - angolszász - írásmódot alkalmazni.
A legjobb példa erre a bénázásra Mihail Gorbacsov neve, akit a wikipédia Mikhail Gorbachev-nek ír. (Te jó ég!)

A japán nevek esetében is a magyar írásmód a legjobb - Kuroszava Akira filmrendezõ, Kobajasi Kenicsiro karmester,
Mifune Tosiro színész, Oyama Maszutacu (10 danos karatemester), stb...:)
csabaga 2016 ápr. 07. - 17:17:50
(31/53)
Vagyis Tolstoy...
csabaga 2016 ápr. 07. - 17:17:19 Előzmény Ljerk
(30/53)
Arra gondolsz,hogy Tolsztoj maradjon Tolsztoj és ne Tostoy?

A magyar átírás a nyelvünk nagy hangkészletének hála pontosabb kiejtést ad mind az orosz,mind a japán nevek esetén.
Az angolban mondjuk nincsen "C" hang,így marad helyette a tz betûkapcsolat,amit maguk az angolok is meglepetéssel szemlélnek...
Az orosz szavak végén a "J"hang meg sokszor teljesen lemarad,Juríj helyett Jury lesz.Az Y után nem lehet odaírni még egyet belõle.
De a gy,ty,ny,zs,dzs hangokkal is bajban vannak.
offtopic
Rövid G. atya 2016 ápr. 06. - 22:12:21
(29/53)
Jav.: Tényleg óriási szégyen... fene essen ebbe a hülye droidos billentyûzetbe...
offtopic
Rövid G. atya 2016 ápr. 06. - 22:03:16
(28/53)
Az adatlap tény óriási szégyen a port.hu szerkesztõire nézve.
Magára a sorozatra alig emlékszem, pedig gyerekkoromban családostul néztük, annak ellenére, hogy apám gyûlölte a ruszki filmeket. Ez valamiért kivétel volt.
Dehát... "Az idõ, soha soha meg nem áll..."
Ljerk 2016 ápr. 06. - 07:42:37
(27/53)
A keleti (ilyen a magyar is) névírásra kitalálták már a megoldást, mert sokszor a nemzetközi piacra szánt termékekre DVD stb. maguk is különbözõ módon írták a nevüket. Akira KUROSAWA lett a jó megoldás, ami egyértelmûsíti a családnevet.

A magyar átírás meg õszintén megmondva, még jobban bonyolítja a dolgot.

Ha valaki az azték panteon isteneit próbálja megismerni (a magyar wikiben sokról nincs szócikk), akkor foghatja a fejét, ha utána az angolból próbálja beazonosítani õket - és próbál kiokosodni.

- https://hu.wikipedia.org/wiki/Azt%C3%A9kok#Vall.C3.A1s
- https://en.wikipedia.org/wiki/Aztec_mythology#Gods

Szerény véleményem szerint csak azokat a neveket, szavakat kellene magyar átírásban használni, amik köznapi használatban is rendszeresen szerepelnek, vagy írásban zárójelben mögé kellene tenni az angol átírást is. Szép, hogy magyarul szeretnénk látni a világot, de a nemzetközi szakirodalom stb. elfogadott nyelve az angol - magyarul csak töredéke lesz mindig is elérhetõ.
olahmiki1959 2016 ápr. 06. - 06:29:47
(26/53)
Pontosan.:D
offtopic
csabaga 2016 ápr. 05. - 22:06:21
(25/53)
És a japán nevekkel mit mûvelünk?Ott is már az angol átírást használjuk és a magyarral megegyezõ névsorrendet is angolosítjuk.Kuroszava Akira helyett Akira Kurosawa...
manna1956 2016 ápr. 05. - 20:22:43
(24/53)
Mindent így írtak le,a címet is, nem is tudtam, hogy már más írásmódot használunk.
Nagyon szúrja a szememet nekem is.Angol módra leírni, amit aztán nekünk kéne átfordítani az agyunkban oroszra, nagyon ciki, nagyon dühítõ, és nagyon nem profi, sõt.
cellasto 2016 ápr. 05. - 19:55:06 Előzmény fredi60
(23/53)
nekem ez volt a kedvencem:

stirlitz kilép a sötét járdára és meglát egy szempárt a fán

-egy kém (gondolta stirlitz)

-stirlitz(gondolta a bagoly)

:D
olahmiki1959 2016 ápr. 05. - 19:34:14
(22/53)
Az már a közröhej kategória, hogy a Stirlitzet alakító szovjet színész nevét angolszász módra írják le, Magyarországon, egy ismertetõben - Vyacheslav Tikhonov -, holott azt mindenki tudja (tudnia kéne), hogy helyesen Vjacseszlav Tyihonovnak kell írni!
Ennyire azért ne vegyük át a wikipédia hülyeségeit!

A sorozat egyébként meglepõen jó volt - gyerekfejjel láttam -, a szinkron is telitalálat.
Kíváncsi vagyok, hogy mai szemmel milyen lesz, mindenképpen megnézem.:D
augustus 2016 ápr. 01. - 22:16:00
(21/53)
Pár éve láttam valamelyik orosz adón a színesített verziót, de sajnos a 16/9-cel együtt eltûntek az alsó és felsõ sávok, így megcsonkított lett.
OldReelFilm 2013 febr. 18. - 15:07:30
(20/53)
Az oroszok kiadták.
crackjack 2013 febr. 18. - 00:20:11
(19/53)
Kár, hogy nem adták ki színesben.
10/10
bamba 2012 jan. 29. - 16:15:49 10/10
(18/53)
Tudom ajánlani!
fredi60 2010 nov. 30. - 20:08:49
(17/53)
Pár vicc a régi idõkbõl! :)

Stirlitzet megállítják a határnál:
- Mivel tudja azt bizonyítani, hogy maga az? - kérdi tõle a vámos.
Stirlitz elõvesz egy tükröt, belenéz:
- Igen, én vagyok...

-----------------------

- Stirlitz! Hol tanult meg ilyen kitûnõen autót vezetni? - kérdezte Müller.
- A Vörös Hadseregben - válaszolta Stirlitz, majd elgondolkodott, hogy nem fecsegett-e túl sokat.

-----------------------

Minden év február 23-án (a Vörös Hadsereg napján) Stirlitz harmonikával járta Berlin utcáit és tereit, közben kozák dalokat énekelt. Nem is sejtette, hogy ezekben a napokban milyen közel állt a lebukáshoz.

-----------------------

Stirlitzet hétfõ hajnalban viszik agyonlõni.
- Az elõttem álló hét valóban nem ígérkezik könnyûnek - gondolja.

-----------------------

Stirlitz megy az erdõben, amikor megreccsen a bokor.
- Legközelebb nem hagyom otthon a pisztolyomat - gondolta Stirlitz.
- Legközelebb? - gondolta a medve.

------------------------

16.35 perc: Stirlitz kilépett a Gestapo épületébõl.
- Doszvidanyja! - vetette oda az õrnek. Stirlitz rögtön tudta, hogy hibázott.

--------------------------

Stirlitz lakása elõtt 5 fekete autó állt meg. Gestapósok szálltak ki belõle, és becsengettek.
- Kit keresnek? - kérdezi egy hang az ajtó mögül.
- Stirlitzet.
- Nem vagyok itthon.
A gestapósok durván elkáromkodták magukat, és elmentek. Immár 2 hete, hogy Stirlitz ily módon az orránál fogva vezette a Gestapót.

-------------------------

Stirlitz megy az utcán. Fehérbe és feketébe öltözött nõk jönnek vele szembe.
- Apácák - gondolja Stirlitz.
- Strilitz - gondolják az apácák.
offtopic
Anditos 2010 nov. 30. - 19:27:54
(16/53)
"Borisz Jelcin elnöksége idején egy felmérés kiderítette, hogy az orosz filmhõsök közül a választók legszívesebben Stirlitzet látnák az elnöki székben.
A sorozat rendezõje késõbb elmesélte, az elsõ vetítés idején az utcák elnéptelenedtek a Szovjetunióban, csökkent a bûnözés és nõtt az energiafelhasználás, mert mindenki a tévé elõtt ült, állítólag maga Leonyid Brezsnyev pártfõtitkár is.
A sorozatot a fáma szerint a KGB, a szovjet titkosszolgálat rendelte. Bár a történelmi tényekhez csupán lazán kötõdött, a korszakra vonatkozóan szakértõk mégis az egyik elsõ realista alkotásként értékelték a németek ábrázolása tekintetében."
Petterson 2010 okt. 16. - 21:33:36
(15/53)
én még arra is emlékszem, hogy a rádiókabaréban szilveszterkor egy paródiát adtak elõ méghozzá a magyar szinkronszinészekkel.
Dudlicsek 2010 okt. 16. - 21:12:27 Előzmény meszag
(14/53)