Téma: Acu hercegnõ

offtopic
zenepalota 2013 márc. 07. - 09:55:37
(1433/1793)
Egy kérdés, ha a sógunátus megszûnik, akkor mi lesz az ooku(?)- beli hölgyekkel?
Férjek, apák elhunytak,,ki tartja el õket?
Bár saját jogon többüknek van vagyona,,,de az intézmény mint olyan már nem létezik,, kereshetnek maguknak más lakhelyet?
Nem tudom érthetõ e a kérdés?
offtopic
zenepalota 2013 márc. 07. - 09:51:16
(1432/1793)
Sok rész után végre látni , hogy élet is van ebben az asszonykában mosolyog, vagy sír, de nem néz csak póker arccal.
9/10
Ljerk 2013 márc. 07. - 08:46:01 9/10
(1431/1793)
Nagyon valószínû, mert eredeti nyelven nézve - amikor folyik a vita hogy õt sógun feleségnek vagy hercegnõnek szólítsák-e (midaj-szán vagy mija-szán), ez alapján a "miya" valóban hercegnõt jelenthet - megnézve több császári hercegnõ nevét leírva, mindenkinél szerepel a no-miya végzõdés. Tehát elvileg Kazu hercegnõnek kellene mondani és írni magyar nyelven és nem Kazunomijának - hamár Acu hercegnõ a film címe.

A pontos jelentésre illetve a nyelvtanra én is kiváncsi vagyok, mert a no-miya nemcsak a hercegnõk nevének átírásánál szerepel, hanem a hercegekénél is.
offtopic
dorombka 2013 márc. 07. - 07:31:52 Előzmény UsagiYojimbo
(1430/1793)
Köszi, sok érdekeset megtudtunk.
8/10
napraforgó 2013 márc. 07. - 06:43:27 8/10
(1429/1793)
És még egy hasonló. Kazunomija nevét a Wikipédia angol nyelvû oldala Kazu-no-miya módon írja. Lehet, hogy a miya-szan a név utolsó tagjára utal?
8/10
napraforgó 2013 márc. 07. - 06:40:37 8/10 Előzmény UsagiYojimbo
(1428/1793)
Ami Okotót illeti, õ nem gésa volt. --> a filmben kerek-perec elhangzott, hogy (eredetileg) gésa volt. Tatevaki miatt hagyta ott a szakmát és költözött hozzá.
Te biztos többet tudsz arról is, hogy a gésa eredetileg nem prostituált volt, de amennyire tudom a gésa-ház, vagy a lány a "tulajdonosa" tudtával tarthatott pártfogót, létesíthetett szexuális kapcsolatot. Ezért általában pénzt is kapott.
Gondolom, ha a saját ura volt, akkor ebbe nem is szólhattak bele.

Valamikor, úgy száz évvel ezelõtt olyasmit olvastam az ágyasi rendszerrõl (bár lehet, hogy az Kínára vonatkozott), hogy a férj a hivatalos feleség beleegyezésével tarthatott ágyast, ágyasokat. (Bár ott második, harmadik, stb. feleségnek hívták õket) Gondolom ez a beleegyezés elég formális lehetett (mert volna nem beleegyezni...).
8/10
napraforgó 2013 márc. 07. - 06:31:34 8/10 Előzmény Mennyei Harmónia
(1427/1793)
Kapcsolódnék az elõzõ kérdéshez. Az özvegyek nevében az oin/uin végzõdés jelent valamit, vagy kötelezõ használni?
Hondzsuin, Kangjoin, Tensoin és most Kazunomiából Szendzsoin (?) lett.
Mennyei Harmónia 2013 márc. 06. - 23:35:54
(1426/1793)
Nagyon köszönöm amit írtál, nagyon érdekes számomra. Igazad van, a különbözõ gondolkodásmódból fakad az, hogy én másként értettem Naogoro szándékait és viselkedését. Megengednéd, hogy kérdezzek még valamit? (Elnézést, ha már volt errõl szó a fórumon) A sógunok nevében az IE elõtag vagy megszólítás mit jelent? (pl. Ie-Mochi, Ie-Szada)
9/10
Ljerk 2013 márc. 06. - 23:07:09 9/10
(1425/1793)
Ehhez kapcsolódva olvastam, hogy amikor kiásták a sírokat - nem Kazunomija hajtincsét találták meg a sógun koporsójában (a hajlevágás után - a levágott hajtincset a koporsóba teszik, így Acu levágott haja Ieszada koporsójában van). A film megválaszolta az okát is (valószínüleg a hercegnõ naplója alapján), még reménykedett benne hátha visszatér a férje - nem tudta elfogadni a halálát.
9/10
Ljerk 2013 márc. 06. - 22:59:33 9/10
(1424/1793)
Tényleg van eleje és vége a "telenovella" sorozatoknak. :) Köszönöm a pontosabb meghatározást.
offtopic
UsagiYojimbo 2013 márc. 06. - 21:16:21
(1423/1793)
Mondo cikk, 4. oldal
offtopic
UsagiYojimbo 2013 márc. 06. - 21:15:55
(1422/1793)
Mondo cikk, 3. oldal
offtopic
UsagiYojimbo 2013 márc. 06. - 21:15:23
(1421/1793)
Mondo cikk, 2. oldal
offtopic
UsagiYojimbo 2013 márc. 06. - 21:14:27
(1420/1793)
Mondo cikk, 1. oldal
offtopic
UsagiYojimbo 2013 márc. 06. - 21:10:20
(1419/1793)
Ez a más gondolkodásmódból adódhat.

Egy szamurájnak fontos, hogy célja legyen, és azt hajszolja, de az is fontos, hogy a cél, ne átlagos, elérhetõ legyen, hanem fontos, jelentõs dolog. (Ez kissé hasonlít a középkori szerelem eszmére, ahol a legfontosabb erény az elérhetetlenség volt. Ezért volt az ideális hölgynek férje...)

Ami Okotót illeti, õ nem gésa volt. Akkor a többiek nem mentek volna el, amikor észrevették, hogy õk ketten tetszenek egymásnak.

Az, hogy ráakaszkodott volna Naogoróra, ez nézõpont kérdése. A japán kultúrában a házasság és a szex nem kapcsolódik össze annyira, mint ahogy nyugaton teszi. Ahogy Ruth Benedict írta a "Krizantém és kard" c. könyvében, a család az élet fontos részét képezte, míg az örömök (alvás, evés, fürdés, szex, a Hold nézése, stb) csak mellékes dolgok, amikrõl lemondanak, ha arra van szükség.

A gésák, illetve prostituáltak helyzete is teljesen más a japán társadalomban. Normál esetben a ház, ahol dolgoztak, szerzõdésben állt velük, illetve a vendégekkel. Ez a szerzõdés védte mindhárom felet, de teljesen más volt, mint a család, a házasság. Gyakran a ház a családnak küldte meg a számlát, és a feleség fizette azt ki.

Attól a pillanattól fogva, hogy egy "lány" otthagyta a házat, független lett, és nem volt szerzõdése, ami õt védte.
Amit itt Okoto tett, hogy kilépett, és elment Naogoróhoz, az kb. olyan lenne, ma mintha egy nõ megrendezné a halálát, és elindulna egy másik országba, egy netes ismerõshöz, aki errõl mit sem tud.

Az, hogy Csika ezt hogyan éli meg megint más lapra tartozik.
Egrészt a japán szamuráj feleségnek egyik legfõbb dolga a fiú szülése. (A következõ, pedig, hogy elégedett legyen vele az anyósa.) Az, hogy Csika nem szülhet gyereket hatalmas érvágás Naogoro karrierjének is, és önbecsülésének is. Nyilván, ezt õ elõre tudta, és vállalta. Egy szamurájnak, (és általában minden japánnak,) fontos, hogy legyen egy fiú, aki továbbviszi a család nevét. Ilyen szempontból, még kapóra is jöhet Csikának, hogy van egy másik nõ, aki akár fiút is szülhet Naogorónak. (SPOILER Fog is... SPOILER)

A házassági parancs visszautasítására szóló Csika-féle ajánlat azért született, mert Csika tudta, hogy Naogoro másba szerelmes, és nem akarta ezt a szerelmet "aláásni."
offtopic
UsagiYojimbo 2013 márc. 06. - 20:42:00 Előzmény Ljerk
(1418/1793)
Itt egy kis képzavar van. "Dél-amerikai szappanopera" ez így ebben a formában nem létezik.

A szappanopera USA-beli formátum (lásd: Dallas), a dél-amerikai sorozatok általában telenovellák (magyarul talán a teleregény pontosabb lenne).

Volt errõl, meg a "telenovella vs anime" témáról egy-egy cikk a Mondóban anno, majd megkeresem...
8/10
napraforgó 2013 márc. 06. - 18:32:15 8/10
(1417/1793)
Köszi.
Fiatalabbnak néztem, olyan kölyökképe van.
8/10
aser10 2013 márc. 06. - 16:40:21 8/10
(1416/1793)
Az Ijemocsi sógunt játszó fiatal színész nem akárki, az apja legendás hírû japán színész volt 1989-ig, a haláláig (Fekete esõ c. amerikai film jakuzája: Yusaku Matsuda), de a bátyó is híres nemzetközi filmsztár, õ Ryuhei Matsuda (Gohatto/Tabu c. film szépséges szamuráj fiúkája). Amúgy Shota 181 cm magas, és ~60 kg körüli. Itt az adatlapja:

http://wiki.d-addicts.com/Matsuda_Shota
reay 2013 márc. 06. - 15:36:56 Előzmény Ljerk
(1415/1793)
Egyáltalán nem rokonszenves Naogoro új "barátnõje". Kezdek csalódni N-ban,de ez még nem végleges,van még esélye javítani. :)
Mennyei Harmónia 2013 márc. 06. - 15:09:16 Előzmény diane
(1414/1793)
Ez nagyon érdekes, köszi a leírást. Én azonosultam Nariakira nagyúr szándékával, hogy Josinobu legyen a sógun. De fura is volt, hogy háromszor is hangsúlyozza, hogy nem akar az lenni. (Nyilván errõl is voltak lejegyzések, amit az írónõ felhasznált) Nem is értettem, hogy miért forszírozták annyira. És persze mivel Nariakira volt a Szacuma klán vezetõje, azt gondoltam, hogy akkor az egész klán emögött az ötlet és személy mögé akar felsorakozni. De ezek szerint mégiscsak volt személyes akarat, személyes érzelem, amivel élhettek az akkori emberek. Ezért is érezhette Josinobu hátbadöfésnek Szacuma tettét, hisz nyilván õ is úgy gondolta, hogy a Sógun-jelölése mögött és a fogságból kiszabadulása mögött is Szacumaiak álltak, Nariakira illetve Acu hercegnõ.