EsztyMinds 2010 aug. 13. - 15:26:51
(862/2162)
Hát nagy kár! Tényleg nem érdemes szinkronnal követni. Még van kb. egy hónap, aki darálni szeretne, még most megteheti. Én kb. egy hét alatt kivégeztem az elsõ évadot x)
10/10
fruzsanna12 2010 aug. 13. - 15:14:19 10/10
(861/2162)
Köszi szépen:)...Valamiért szeretem tudni az életkorokat,ha szerelmi szálak vannak két szereplõ között:)...Mondjuk szerintem ebben a sorozatban a lányok sem annyinak tûnnek,amennyit játszanak:D...
Mmadeline 2010 aug. 13. - 15:12:49
(860/2162)
Számomra sem derült ki a soriból,ennyit találtam róla:
Damon Salvatore Szül:1840 Meghalt:1864
"Damon a Vámpírnaplók címû amerikai tévéfilmsorozat egyik fõszereplõje. Stefan Salvatore gonosz bátyja, aki 1864 óta vámpír."
Szóval 24!:D
10/10
fruzsanna12 2010 aug. 13. - 14:40:30 10/10
(859/2162)
Lenne egy kérdésem..Damon hány éves a sorozatban?Mármint..Hány éves volt,amikor megölték?Mert Stefan ugye 17..Meg szinte mindenkinek tudjuk a korát,de Damon-é nem derült ki számomra,csak annyi,hogy idõsebb Elenáéknál,erre többször is utaltak....Valaki tudja?Vagy ez egyértelmû,csak az én figyelmemet kerülte el?Elõre is köszi:)
relationships forever 2010 aug. 13. - 14:27:07
(858/2162)
Böku 2010 aug. 13. - 13:52:33
(857/2162)
http://www.youtube.com/watch?v=AanGOokfwD8&feature=player_embedded
2. évad promoo áh ez nagyon tuti lesz:D Stefan(L)
10/10
coco mademoiselle 2010 aug. 13. - 12:59:45 10/10
(856/2162)
Damont vétek volt szinkronizálni, Elena sem az igazi, szóval akit tényleg érdekel a sorozat inkább feliratosan nézze!!! De komolyan!!! Amúgy az évadzárás nagyon jó volt, várom a másodikat:P
10/10
Szilu32 2010 aug. 13. - 11:15:52 10/10
(855/2162)
1/10
tripla_x 2010 aug. 13. - 10:39:21 1/10
(854/2162)
Amikor elõször néztem itt a port.hu-n még 9,4 volt, most 8,7? XD
1/10
Alma_414 2010 aug. 13. - 10:24:40 1/10
(853/2162)
sztem tök lényegtelen annyira kiszámítható ez az egész...
EsztyMinds 2010 aug. 13. - 09:30:27
(852/2162)
Hát igen.. ennyit a port.hu által bevezetett spoiler szabályokról..
A végén pont az a lényeg, hogy szegényt elteszik láb alól. Na mindegy..
10/10
Deidara91 2010 aug. 13. - 09:10:49 10/10
(851/2162)
Muszáj a port.hu-nak ellõnie a leírásban, hogy megölik Lexit? Hihetetlen. A rész végén van a megölése, erre már itt le is írják. Én már láttam a sorozatot, de aki nem, annak most el lett lõve az esemény.
10/10
Szilu32 2010 aug. 11. - 16:29:07 10/10
(850/2162)
Kiírtam Dvd-re a filmet, annyira imádom.Utálom a magyar szinkronját, az vmi borzasztó. Meg a magyar hangokkal se vagyok kibékülve.
Már nagyon várom a 2. évadot.
EsztyMinds 2010 aug. 10. - 14:19:32
(849/2162)
Mondjuk én a twillight miatt utáltam eddig a vámpíros sztorikat.. és bár ezentúl sem fogok twillightot bámulni.. maga a sztori és a mûfaj már tetszik. Elfogult vagyok, de a Vámpírnaplók tényleg jobb!
EsztyMinds 2010 aug. 10. - 14:17:52
(848/2162)
Mondjuk a son of a bitch még nem olyan vészes.. mert azt lightosabban is le lehet fordítani.
Amúgy sem szó szerinti fordítást várna el az ember.. de legalább adnák vissza a jelenet mondanivalóját.. persze tényleg sok mindenre kell figyelni a szinkronrendezõnek.. de a magyar nyelv eléggé színes. Meg lehetne oldani.
Bár aki elvbõl magyarul kezdi el nézni, az úgysem érzi a logikai meg egyéb bukfenceket. Az elsõ pár részt én is csak magyarul néztem.. aztán mikor elkezdtem darálni, és visszanéztem azokat a részeket, amiket addig csak magyarul láttam.. hát fura volt, az biztos.
10/10
alskdjfhg 2010 aug. 10. - 12:12:24 10/10
(847/2162)
Amióta ezt nézem azóta, valahogy nem értem, hogy hogy lehettem oda az alkonyatért.:) ez milliószor jobb, jobb a történet, sokkal izgalmasabb, jobbak a szereplõk. imádom<3 aki csak szinkronosan nézi az nagyon sokat veszít. megéri letölteni feliratosan:) 10/10
10/10
ginukaa 2010 aug. 10. - 11:57:41 10/10
(846/2162)
azok a kihagyott jelenetek is elég zavaróak, szerintem is:D elég gáz h kivágnak belõle részeket...:/
10/10
mro26 2010 aug. 10. - 00:30:23 10/10
(845/2162)
de jó látni hogy még a szinkronos változat is bejön az embereknek...pedig ha tudnák milyen az eredeti
am meg apám ahogy nézte múltkor feliratosan az egyiket, elõször az elõtte lévõ részt indította el amit látott és mondta hogy volt benne olyan jelenet ami a tv-ben kimaradt, ja és a káromkodásokat és szitkolózásokat is elég rosszul fordítják, sokkal inkább lágyítják...nem mernek olyat lefordítani szószerint hogy "dick" vagy "son of a bitch" :D
EsztyMinds 2010 aug. 10. - 00:19:45
(844/2162)
És ilyenkor a poénokon csattan az ostor :((
10/10
mro26 2010 aug. 10. - 00:02:26 10/10
(843/2162)
hát igen sajna a magyar szinkron fordítások sokszor elég bénák...én már az összes sorozattal úgy vagyok hogy feliratosan nézem, még a Smallville-t is pedig azt még szinkronosan kezdtem, de a magyar szinkronhangok és elfordítások már nagyon zavarnak